Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ١٦

al-Baqara 102-105, Koran - Juz' 1 - Seite 16

Juz'-1, Seite-16 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-1, Seite-16 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-1, Seite-16 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٢﴾
2/al-Baqara-102: Wettebeu ma tetlusch schejatinu ala mulcki sulejman (sulejmane) we ma kefere sulejmanu we lackinnesch schejatine keferu juallimunen naßeß sichra, we ma unsile alel meleckejni bi babile harute we marut (marute), we ma juallimani min echadin hatta jeckula innema nachnu fitnetun fe la teckfur fe jeteallemune minchuma ma juferrickune bichi bejnel mer’i we sewdschich (sewdschichi), we ma hum bi darrine bichi min echadin illa bi isnillach (isnillachi), we jeteallemune ma jadurruchum we la jenfehuchum we leckad alimu le menischterachu ma lechu fil achireti min halackn, we le bi’se ma scherew bichi enfußechum lew kanu ja’lemun (ja’lemune).
Sie sind dem gefolgt, was die Teufel unter der Herrschaft von Salomon vorgelesen haben. Salomon hat nicht geleugnet (er hat nicht gezaubert und wurde nicht zum Leugner). Aber die Teufel sind Leugner geworden, in dem sie den Zauber und das, was in der Stadt Babel den Engeln Harut und Marut herabgesandt worden ist, den Menschen beigebracht haben. Und sie lehrten dies jedoch niemanden bevor sie nicht folgendes sagten: „Wir sind nur eine Prüfung (ein Unfrieden) für euch. Also werdet nicht zu Leugnern (indem ihr die Wissenschaft der Zauberei lernt) “. Aber sie lernten von den beiden wie sie Zwietracht zwischen den Ehegatten stiften und sie können ohne die Erlaubnis von Allah niemandem Schaden zufügen. Und sie lernen Dinge, die ihnen keinen Nutzen, sondern Schaden bringen. Und ich schwöre, dass sie erfahren haben, dass wer das (die Zauberei und das dazugehörige Wissen) erkauft hat am Jenseits keinen Anteil haben wird. Hätten sie es doch nur gewusst, dass das zweifellos sehr schlecht ist, womit sie ihre Seelen (für die Zauberei) verkauft haben. (102)
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُواْ واتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّه خَيْرٌ لَّوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٣﴾
2/al-Baqara-103: We lew ennechum amenu wetteckaw le meßubetun min indillachi hajr (hajrun), lew kanu ja’lemun (ja’lemune).
Falls sie zu Amenus geworden wären (in dem sie sich das Erreichen von Allah gewünscht hätten) und Besitzer des Takva‘s geworden wären, wäre der Lohn Allahs (den sie bekommen hätten) sicherlich noch besser gewesen, hätten sie es doch bloß gewusst. (103)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ْوَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٠٤﴾
2/al-Baqara-104: Ja ejjuchellesine amenu la teckulu raina we kulunsurna weßmeu we lil kafirine asabun elim (elimun).
O Ihr Amenu!” Sagt nicht: „Raina (beobachte uns) “. Und sagt: „Unzurna (schau zu uns) “ und hört (vernehmt, das Urteil von Allah). Und für die Leugner (Ungläubigen) ist eine schmerzliche Pein vorhanden. (104)
مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿١٠٥﴾
2/al-Baqara-105: Ma jeweddullesine keferu min echlil kitabi we lel muschrickine en junesele alejkum min hajrin min rabbickum wallachu jachtaßu bi rachmetichi men jeschau, wallachu sul fadlil asim (asimi).
Die Leugner unter dem Volk der Schrift und die Heiden möchten nicht, dass von eurem Herrn (Barmherzigkeit und Tugend) auf euch herab gesendet wird. Und Allah teilt demjenigen seine Barmherzigkeit zu, wem er wünscht. Und Allah ist Besitzer „großer Tugend“. (105)