Deutsch [Ändern]

asch-Schams 1-15, Sura Die Sonne (91/asch-Schams)

Sura asch-Schams - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Sura asch-Schams - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Sura asch-Schams - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـشـمـس

Sura asch-Schams

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴿١﴾
91/asch-Schams-1: Wesch schemßi ve duchacha.
Ich schwöre bei der Sonne und bei ihrer Duha-Zeit (die Zeit, wenn ihre Strahlen sich ausbreiten und glänzen). (1)
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴿٢﴾
91/asch-Schams-2: Wel kameri isa telacha.
Und bei dem Mond, wenn er ihr folgt. (2)
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴿٣﴾
91/asch-Schams-3: Wen nechari isa dschellahaellacha.
Und bei dem Tag, wenn er sie (die Sonne) aufdeckt. (3)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴿٤﴾
91/asch-Schams-4: Wel leyli isa jagschacha.
Und bei der Nacht, wenn die Nacht sie (die Sonne) umhüllt (in dem er sie bedeckt und dadurch die Strahlen beseitigt). (4)
وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا ﴿٥﴾
91/asch-Schams-5: Weß semai we ma benacha.
Und bei dem Himmel und seinem Erbauer. (5)
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴿٦﴾
91/asch-Schams-6: Wel ard we ma tachacha.
Und bei der Erde und dem, der sie, indem er sie ausbreitend ausgestattet , bewohnbar gemacht hat. (6)
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴿٧﴾
91/asch-Schams-7: We nefßin we ma sewwacha.
(Geschworen sei) Bei der Seele und bei dem, der ihr (so dass sie sich in sieben Stufen zum Schönsten verändern kann) ein Design gegeben hat. (7)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴿٨﴾
91/asch-Schams-8: Fe elchemecha fudschurecha we tackwacha.
Danach hat er ihr (der Seele) sein Takva (welches dauernd zum Guten ermuntert) und sein Füccur (welches dauernd zum Sündigen verführt) eingegeben. (8)
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا ﴿٩﴾
91/asch-Schams-9: Kad eflecha men sekkacha.
Wer sie (die Seele) gereinigt (die Teilreinigung erreicht) hat, hat die Erlösung erreicht. (9)
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا ﴿١٠﴾
91/asch-Schams-10: We kad habe men dessacha.
Und wer versuchte, ihre Fehler (die Fehler der Seele) zu verdecken (die Teilreinigung seiner Seele nicht ausgeübt hat) , der ist in den Verlust geraten. (10)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴿١١﴾
91/asch-Schams-11: Kesebet semudu bi tagwacha.
Das Volk der Thamud (Semud) leugnete (Allah's Gesandten) wegen ihrer Zügellosigkeit. (11)
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴿١٢﴾
91/asch-Schams-12: Isin baaße eschkacha.
Als sein (von der Stadt der) Sündhaftester sich äußerte (um das Kamel zu schlachten) , (12)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴿١٣﴾
91/asch-Schams-13: Fe kale lechum resulullachi nakatallachi we ßukjacha.
sagte ihnen der Gesandte Allahs: "Es ist das Kamel Allahs, daher gießt ihm ein (seid respektvoll, wenn es an der Reihe ist, Wasser zu trinken)." (13)
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴿١٤﴾
91/asch-Schams-14: Fe kesebuchu fe akarucha fe demdeme alejchim rabbuchum bi senbichim fe sewwacha.
Aber sie widerriefen (leugneten) ihn. Danach schlachteten sie es (das Kamel). Wegen ihrer Sünden hat ihr Herr sie mit Qualen bedeckt. Danach machte er sie (die Stadt) dem Erdboden gleich. (14)
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ﴿١٥﴾
91/asch-Schams-15: We la jechafu ukbacha.
Und er (Allah) wird sich vor dem Ende (den Konsequenzen) (vordem zu Grunde gehen) derer (der Stadt und seiner Bevölkerung) ja nicht fürchten. (15)