Deutsch [Ändern]

al-Insan 1-31, Sura Der Mensch (76/al-Insan)

Sura al-Insan - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Sura al-Insan - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Sura al-Insan - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الإنسان

Sura al-Insan

Bißmillachir rachmanir rachim.

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ﴿١﴾
76/al-Insan-1: Hel eta alel inßani hinun mined dechri lem jekun schey’en meskura (meskuren).
Ist nicht eine lange Zeit über den Menschen vergangen, seit er "etwas nichts Nennenswertes" gewesen ist (bis er zu etwas Nennenswertem wurde.) ? (Der Prozess bis zur Geburt,der von Beginn mit der Erschaffung der ersten Zelle bis zu dem Zustand wo die Zelle zu einem nennenswerten Geschöpf angelangt ist). (1)
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿٢﴾
76/al-Insan-2: Inna halacknel inßane min nutfetin emschadschin nebtelîchi fe dschealnachu semian baßira (baßiren).
Wahrlich Wir erschufen den Menschen aus einem verbundenen (Verbindung zweier Zellen, Sperma und Eizelle) Tropfen. Wir werden ihn prüfen. Aus diesem Grunde machten wir ihn (den Menschen) zu einem Hörenden und Sehenden (Lebewesen). (2)
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ﴿٣﴾
76/al-Insan-3: Inna hedejnachus sebile imma schackiren ve imma kefura (kefuren).
Wahrlich, wir bekehrten ihn auf den Weg (der zu Allah führt). Jedoch er wird entweder (sich das Erreichen von Allah wünschen) zu einem Dankbaren) oder zu einem Leugner (er wünscht nicht Allah zu erreichen). (3)
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾
76/al-Insan-4: Inna a’tedna lil kafirine selaßile ve ahlalen we se ira (se iren).
Wahrlich, für die Ungläubigen (Leugner) haben wir Ketten, Schlingen aus Eisen und flammendes Feuer vorbereitet. (4)
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾
76/al-Insan-5: Innel ebrara jeschrebune min ke’ßin kane misadschucha kafura (kafuren).
Wahrlich, die Ebrar (die sich gewünscht haben Allah zu erreichen) werden aus Bechern trinken, in denen sich Kafur (angenehm duftendes Mittel) befindet. (5)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ﴿٦﴾
76/al-Insan-6: Ajnen jeschrebu bicha ibadullachi jufedschirunecha tefdschîra (tefdschîren).
Die Diener Allah's lassen die Quelle, aus der sie trinken, strömend sprudeln. (6)
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ﴿٧﴾
76/al-Insan-7: Jufune bin nesri we jechafune jewmen kane scherruchu mußtetîra (mußtetiren).
Sie führen (erfüllen) ihr Gelübde aus. Und fürchten sich vor dem Tag, an dem sich die Bosheit (überall) verbreitet. (7)
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
76/al-Insan-8: We jut’imunet taame ala hubbichî mißkînen we jetîmen we eßîra (eßiren.)
Und mit ihren Lieblingsspeisen sättigen sie die Arbeitsunfähigen (Armen und Bedürftigen) , die Waisen und die Gefangenen (Sklaven). (8)
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾
76/al-Insan-9: Innema nut’imuckum li wedschhillachi la nurîdu minckum dschesaen we la schukura (schuckuren).
Wir sättigen euch nur um der Zustimmung Allahs willen. Wir verlangen von euch weder Gegenleistung noch Dank. (9)
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ﴿١٠﴾
76/al-Insan-10: Inna nechafu min rabbinâ jewmen abußen kamtarîra (kamtarîren).
Wahrlich, wir fürchten uns ,an dem beschwerlichen, unangenehmen Tag, an dem die Gesichter finster (schauen) werden, vor unserem Herrn. (10)
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ﴿١١﴾
76/al-Insan-11: Fe weckachumullachu scherra salickel jewmi we lackkachum nadreten ve surura (sururen).
Doch Allah hat sie vor der Bosheit eines solchen Tages bewahrt. Und (Allah) hat sie zu einem strahlenden Gesicht und zur Freude geführt. (11)
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ﴿١٢﴾
76/al-Insan-12: We dschesachum bima saberu dschenneten we harîra (harîren).
Und (Allah) hat sie wegen ihrer Geduld mit dem Paradies und mit Seidengewändern belohnt. (12)
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ﴿١٣﴾
76/al-Insan-13: Mutteckiîne ficha alel eraik (eraiki) , la jerawne fîcha schemßen we la semcherîra (semcherîren).
Dort werden sie sich, auf dem Thron, anlehnen. Dort werden sie weder die Sonne (Hitze) noch frostige Kälte erleben. (13)
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ﴿١٤﴾
76/al-Insan-14: We danijeten alejhim slalucha we sullilet kutufuha teslîla (teslîlen).
Und deren (der Bäume) Schatten wird nah über ihnen sein. Und deren (gereifte) Früchte werden ihnen indem sie im fertigem Zustand zur Verfügung stehen nahe gebracht werden. (14)
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ﴿١٥﴾
76/al-Insan-15: We jutafu alejchim bi anijetin min fddatin we ekwabin kanet kawarira (kawariren).
Und mit silbernen Behältern und Kristall Becher wird man um sie kreisen. (15)
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ﴿١٦﴾
76/al-Insan-16: Kawarira min fddatin kadderucha takdîra (takdîren).
Becher aus Silber, deren Menge sie festgelegt haben. (16)
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ﴿١٧﴾
76/al-Insan-17: We jußkawne fîcha ke’ßen kane misadschucha sendschebîla (sendschebîlen).
Und dort werden Becher, die Ingwer enthalten, angeboten. (17)
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا ﴿١٨﴾
76/al-Insan-18: Ajnen fîcha tußemma selßebîla (selßebîlen).
Dort gibt es eine Quelle, die "selsebil" genannt wird. (18)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ﴿١٩﴾
76/al-Insan-19: We jetufu alejchim wildanun muchalledun (muchalledune) , isa reejtechum haßibtechum lu’luen menßura (menßuren).
Und unsterbliche, junge Burschen kreisen um sie herum. Wenn Du sie siehst denkst Du, dass sie verstreute Perlen sind. (19)
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ﴿٢٠﴾
76/al-Insan-20: We isa reejte semme reejte naîmen we mulken kebîra (kebîren).
Und wenn Du schaust, wirst Du dort Gaben, ein großes Anwesen und eine Herrschaft sehen. (20)
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ﴿٢١﴾
76/al-Insan-21: Âlijechum sijâbu sundußin hudrun we ißtebrackun we hullû eßawira min fddach (fddatin) , we sekachum rabbuchum scharaben tahura (tahura).
Sie haben grüne Gewänder aus dünner Seide und Atlas (Satin) angezogen. Mit silbernen Armbändern haben sie sich geschmückt. Und ihr Herr hat ihnen reine (wohlschmeckende) Getränke (Weine) überreicht. (21)
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
76/al-Insan-22: Inne hasa kane leckum dschesaen we kane sa’juckum meschkura (meschkuren).
Wahrlich, das ist eure Belohnung geworden. Und eure Bemühungen sind anerkannt (gewürdigt) worden. (22)
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ﴿٢٣﴾
76/al-Insan-23: Inna nachnu neselna alejkel kur’ane tensîla (tensîlen).
Wahrlich, wir haben Dir den Koran Stück für Stück (Vers um Vers) herabgesandt. (23)
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ﴿٢٤﴾
76/al-Insan-24: Faßbir li huckmi rabbicke ve la tut’minchum aßimen ew kefura (kefuren).
Nun, sei geduldig gegenüber den Beschlüssen Deines Herrn. Gehorche (folge) von denen niemandem, welche Leugner (Ungläubige) oder Sünder sind. (24)
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٢٥﴾
76/al-Insan-25: Weskurißme rabbicke buckreten we aßîla (aßilen).
Und preise (wiederhole) den Namen Deines Herrn morgens und abends. (25)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ﴿٢٦﴾
76/al-Insan-26: We minel lejli fesdschud lechu we sebbichhu lejlen tawîla (tawîlen).
Nun wirf dich in einem Abschnitt der Nacht vor ihm nieder (secde). Und rühme (preise) ihn sehr lange in der Nacht (26)
إِنَّ هَؤُلَاء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ﴿٢٧﴾
76/al-Insan-27: Inne haulai juchbbunel adschilete we jeserune weraechum jewmen seckîla (seckîlen).
Eben sie lieben, wahrlich, das schnell fortschreitende (weltliche Leben). Den harten, schweren Tag lassen sie hinter sich (kümmern sich nicht drum). (27)
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ﴿٢٨﴾
76/al-Insan-28: Nachnu halacknachum we schededna eßrechum, we isa schi’na beddelna emßalechum tebdîla (tebdîlen).
Wir haben sie erschaffen. Und ihre Bindung haben wir verstärkt. Und wir ersetzen sie , wann wir wollen , durch Ihresgleichen. (28)
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿٢٩﴾
76/al-Insan-29: Inne hasichî teskirech (teskiretun) , fe men schaettechase ila rabbichî sebîla (sebîlen).
Wahrlich, dies ist eine Ermahnung. Wer nun sich wünscht, verschafft sich einen Weg zu seinem Herrn. (29)
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٣٠﴾
76/al-Insan-30: We mah tescha une illa en jeschaallah (jeschaallachu) , innallache kane alîmen hackîma (hackîmen).
Und ihr könnt nicht wünschen, solange Allah nicht Wahrlich, Allah ist Alim (Allwissend) und Hakim (Richter über Allem, Allmächtig). (30)
يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٣١﴾
76/al-Insan-31: Judchilu men jeschau fî rachmetich (rachmetichî) , wes salimine eadde lechum asaben elima (elîmen).
Er schließt, wenn er will, in seine Barmherzigkeit (Rahmet) ein. Und die Tyrannen (erbarmungslosen) , für die hat er eine schmerzliche Pein vorbereitet. (31)