Deutsch [Ändern]

al-A'la 1-19, Sura Der Allerhöchste (87/al-A'la)

Sura al-A'la - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Sura al-A'la - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Sura al-A'la - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأعـلى

Sura al-A'la

Bißmillachir rachmanir rachim.

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ﴿١﴾
87/al-A'la-1: Sebbichßme rabbickel a’la.
Rühme den Namen "Ala" (der Erhabene, der Majestätische) Deines Herren. (1)
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾
87/al-A'la-2: Ellesi halacka fe ßewwa.
Jener, welcher schuf und danach formte (ein Design angefertigt hat, konstruiert hat, bereitet hat). (2)
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ﴿٣﴾
87/al-A'la-3: Wellesi kaddere fe heda.
Und Er , welcher ein Schicksal bestimmt hat. Danach bekehrt hat. (3)
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾
87/al-A'la-4: Wellesi achredschel mer’a.
Und Er , welcher aus der Erde Weiden (Grasland) sprießen ließ. (4)
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى ﴿٥﴾
87/al-A'la-5: Fe dschealechu gußaen achwa.
Danach formte er es zu einem schwarzen Abfall (Erdöl). (5)
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى ﴿٦﴾
87/al-A'la-6: Se nukriucke fe la tensa.
Den Koran werden wir Dir verlesen lassen und danach wirst Du nicht mehr vergessen. (6)
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى ﴿٧﴾
87/al-A'la-7: İlla ma schaallah (schaallachu) , innechu ja’lemul dschechre ve mah yachfa.
Jedoch (das) ist, was Allah sich wünscht. Wahrlich, Er kennt alles, was Verborgen ist und alles, was offen ist. (7)
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى ﴿٨﴾
87/al-A'la-8: We nujessirucke lil jusra.
Und damit es leichter fällt, haben Wir (es) für Dich erleichtert. (8)
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى ﴿٩﴾
87/al-A'la-9: Fe sekkir in nefeatis sickra.
Falls dann das Dhikr (die preisung) Nutzen bringt mache das Dhikr (gebe rat, lehre das Dhikr). (9)
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى ﴿١٠﴾
87/al-A'la-10: Se yesekkeru men jachscha.
Wer Allah gegenüber Ehrfurcht empfindet wird das Dhikr machen (Allah Preisen) (und wird sich erinnern). (10)
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾
87/al-A'la-11: We jetedschennebuchel eschka.
Und der Sünder hat sich davor (vor dem Dhikr) gehütet (indem er es meidet und dadurch kein Dhikr macht). (11)
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ﴿١٢﴾
87/al-A'la-12: Ellesi jaßlen narel kubra.
Dieser (der Sünder) wird ins große Feuer geworfen werden. (12)
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ﴿١٣﴾
87/al-A'la-13: Summe la jemutu fîcha we la jahja.
Danach wird er darin (im Feuer) weder sterben noch leben. (13)
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ﴿١٤﴾
87/al-A'la-14: Kad eflecha men tesekka.
Derjenige, der die Teilreinigung der Seele erreicht hat, hat dadurch das Glück (die Erlösung) erreicht. (14)
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ﴿١٥﴾
87/al-A'la-15: We sekereßme rabbichî fe salla.
Und (er der die Teilreinigung der Seele erreicht hat) Preiste (machte Dhikr) den Namen seines Herrn und verrichtete auch das rituelle Gebet. (15)
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾
87/al-A'la-16: Bel tu’srunel hayated dunja.
Nein, ihr zieht (bevorzugt) das irdische Leben vor. (16)
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾
87/al-A'la-17: Wel ahretu hajrun we ebka.
Doch das Leben im Jenseits ist besser und ewig (fortlaufend). (17)
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى ﴿١٨﴾
87/al-A'la-18: İnne hasa le fîß suchufîl ula.
Wahrlich, das steht auch gewiss in den vorherigen Seiten (des Korans). (18)
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى ﴿١٩﴾
87/al-A'la-19: Suchufi ibrachime we mußa.
Es ist in den Seiten von Abraham und von Moses vorhanden. (19)