Deutsch [Ändern]

al-Mulk 1-30, Sura Die Herrschaft (67/al-Mulk)

Sura al-Mulk - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Sura al-Mulk - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Sura al-Mulk - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
67/al-Mulk-1: Tebareckellesi bi jedichil mulcku we huwe ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Gesegnet ist er (Allah) , in dessen Hand (in dessen Macht) der Besitz ist. Und er ist allmächtig. (1)
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾
67/al-Mulk-2: Ellesi halackal mewte wel hajate li jebluweckum ejjuckum achßenu amela (amelen) , we huwel asi sul gafur (gafuru).
Er ist es, der den Tod und das Leben erschaffen hat, um zu prüfen, wer von euch die schönste Tat begeht. Und er ist Aziz (Erhaben) , Gafur (Wandelt Sünden in gute Taten um). (2)
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ ﴿٣﴾
67/al-Mulk-3: Ellesi halacka seb'a semawatin tibacka (tibackan) , ma tera fi halkr rachmani min tefawut (tefawutin) , ferdschil baßara hel tera min futur (futurin).
Er ist es, der die Himmel in sieben Schichten (sieben Stufen) erschaffen hat. Du kannst keine Unstimmigkeit in der Schöpfung des Barmherzigen sehen. Los, wende Deinen Blick (sieh nochmal hin) , siehst Du einen Riss (Sprung) ? (3)
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ ﴿٤﴾
67/al-Mulk-4: Summerdschil baßara kerretejni jenckalib liejkel baßaru haßien we huwe haßir (haßirun).
Dann wende Deinen Blick noch zweimal (und sieh). Dein Blick wird hilflos und müde wieder zu Dir zurückkehren. (4)
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ ﴿٥﴾
67/al-Mulk-5: We leckad sejjenneß semaed dunja bi meßabicha we dschealnacha rudschumen lisch schejatini we a’tedna lechum asabeß sair (sairi).
Und ich schwöre, dass wir den Himmel der Erde mit Lichtern geschmückt haben. Und für die Teufel haben wir sie zu Steinen gemacht. (Das damit die Teufel beworfen werden). Und für sie haben wir eine Pein des flammenden Feuers vorbereitet. (5)
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٦﴾
67/al-Mulk-6: We lillesine keferu bi rabbichim asabu dschechennem (dschechenneme) , we bi’ßel maßir (maßiru).
Und für diejenigen, die ihren Herrn leugnen gibt es die Pein der Hölle. Und welch ein übler Ankunftsort (sie ist)! (6)
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ ﴿٧﴾
67/al-Mulk-7: Isa ulcku ficha semiu lecha schechikan we hije tefur (tefuru).
Sie haben ihren schrecklichen brodelnden Klang (sein donnern) vernommen, als sie dorthin (in die Hölle) geworfen wurden. (7)
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ﴿٨﴾
67/al-Mulk-8: Tekadu temejjesu minel gajs (gajsi) , kullema ulkje ficha fewdschun seelechum hasenetucha e lem je’tikum nesir (nesirun).
Sie (die Hölle) wird so sein, als würde sie vor Wut zerplatzen (aufreissen). Jedesmal, wenn eine Gruppe dorthin geworfen wird, fragen ihre Wächter (Wächter der Hölle) : “Kam kein Nezir (Warner) zu euch”? (8)
قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ ﴿٩﴾
67/al-Mulk-9: Kalu bela kad dschaena nesirun fe kesebna we kulna mah neselallachu min schej'in entum illa fi dalalin kebir (kebirin).
Sie (die in die Hölle geworfenen) haben gesagt: “Ja, ein Warner ist zu uns gekommen. Doch wir dementierten ihn und sagten, dass Allah nichts herab gesandt hat, und dass sie sich nur in einem großen Irrtum befinden”. (9)
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١٠﴾
67/al-Mulk-10: We kalu lew kunna neßmehu ew na'cklu ma kunna fi aßchabiß sair (sairi).
Und sie sagten: “Hätten wir es vernommen oder verstanden, wären wir nicht unter dem Volk des flammenden Feuers”. (10)
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١١﴾
67/al-Mulk-11: Fa’terefu bi senbichim, fe suchkan li aßchabiß sair (sairi).
Auf diese Weise bekannten sie sich zu ihren Sünden. Weit weg soll nun das Volk des Feuers (von der Gnade Allahs) sein. (11)
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿١٢﴾
67/al-Mulk-12: Innellesine jachschewne rabbechum bil gajbi lechum mahfiretun we edschrun kebir (kebirun).
Wahrlich, sie empfinden im Verborgenen Demut (Huschu) gegenüber ihrem Herrn. Ihre Sünden werden in Gotteslohn umgewandelt und für sie gibt es großen Lohn. (12)
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١٣﴾
67/al-Mulk-13: We eßirru kawleckum ewidscheru bich (bichi) , innechu alimun bi satiß sudur (suduri).
Und verbergt euer Wort oder legt es dar. Wahrlich, er (Allah) ist derjenige, der am besten weiß, was sich in den Herzen befindet. (13)
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿١٤﴾
67/al-Mulk-14: Ela ja’lemu men halack (halacka) , we huwel latiful habir (habiru).
Weiß der Schöpfer nicht (das was er erschaffen hat) ? Und er ist Latif (Freundlich) , Habir (Allwissend). (14)
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ﴿١٥﴾
67/al-Mulk-15: Huwellesi dscheale leckumul arda selulen femschu fi menackibicha we kulu min rßkch (rßkchi) , we ilejchin nuschur (nuschuru).
Er ist derjenige, der euch die Erde untergeordnet (unterworfen) hat. Wandelt und schweift nun auf ihren Schultern (auf ihr, auf ihren Bergen, auf ihren Ebenen) umher und eßt von dem, womit er euch versorgt. Und zu ihm ist die Rückkehr (neu erschaffen und in seiner Anwesenheit versammelt zu werden). (15)
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ﴿١٦﴾
67/al-Mulk-16: E emintum men fiß semai en jachßife bickumul arda fe isa hije temur (temuru).
Seid ihr denn sicher davor, dass derjenige im Himmel (Allah) euch nicht in den Boden stampft (stampfen kann) , wenn er (der Boden) bebt? (16)
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ﴿١٧﴾
67/al-Mulk-17: Em emintum men fiß semaj en jurßile alejckum haßba (haßiben) fe se ta’lemune kejfe nesir (nesiri).
Oder fühlt Ihr euch sicher davor, dass derjenige im Himmel (Allah) keinen Sturm (der Steine regnen lässt) auf euch schickt (schicken kann) ? In diesem Falle werdet Ihr bald erfahren (wissen) wie meine Warnung ist. (17)
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿١٨﴾
67/al-Mulk-18: We leckad kesebellesine min kablichim fe kejfe kane neckir (neckiri).
Und ich schwöre, dass auch jene, die vor ihnen waren, dementiert haben. Wie war dann meine Pein? (18)
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ ﴿١٩﴾
67/al-Mulk-19: E we lem jerew ilet tajri fewkachum saffatin we jackbdn (jackbdne) , mah jumßickuchunne iller rachman (rachmanu) , innechu bi kulli schej’in baßir (baßirun).
Sehen sie nicht die Vögel , die reihenweise schwebend mit den Flügeln schlagen? Niemand außer dem Barmherzigen hält sie fest. Wahrlich, er ist derjenige, der Alles am Besten sieht. (19)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴿٢٠﴾
67/al-Mulk-20: Emmen hasellesi huwe dschundun leckum jenßuruckum min dunir rachman (rachmani) , inil kafirune illa fi gurur (gururın).
Oder welche Soldaten können euch helfen außer dem Barmherzigen? Die Leugner befinden sich nur in Hochmut (Täuschung). (20)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ﴿٢١﴾
67/al-Mulk-21: Emmen hasellesi jersuckuckum in emßecke rskach (rskachu) , bel ledschu fi utuwwin we nufur (nufurn).
Oder wenn er (Allah) ihre Versorgung zurück hielte (abschneiden würde) , wer wären diejenigen, die euch versorgen würden? Nein, sie fuhren hartnäckig damit fort ihre Grenzen zu übertreten und (vom Wahrhaftigen) fern zu bleiben. (21)
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢٢﴾
67/al-Mulk-22: E fe men jemschi muckibben ala wedschhichi echda emmen jemschi sewijjen ala sratn mußtekim (mußtekimin).
Hat sich demnach derjenige , der mit dem Gesicht auf dem Boden kriecht oder der ordentlich (aufrecht, niveauvoll) auf dem Bekehrungsweg (Sirati Mustakim) läuft, bekehrt? (22)
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٢٣﴾
67/al-Mulk-23: Kul huwellesi enscheeckum we dscheale leckumus sem’a wel ebßare wel ef’idech (ef’idete) , kalilen ma teschckurun (teschckurune).
Sag: „Er ist derjenige, der euch erbaut (aus dem Nichts erschaffen) hat und der euch Sinne zum Hören, Sehen und Verstehen gegeben hat. Wie wenig ihr dankt “? (23)
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾
67/al-Mulk-24: Kul huwellesi sereeckum fil ard we ilejchi tuchscherun (tuchscherune).
Sag: „Er ist es, der euch auf Erden vermehrt und ausbreitet. Und bei ihm (in seiner Anwesenheit) werdet Ihr versammelt werden“. (24)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
67/al-Mulk-25: We jeckulune meta hasel wa’du in kuntum sadickin (sadickine).
Und sie werden sagen: „Wenn Ihr (eurem Wort) treu seid, wann tritt eure Verheißung (die Pein) ein “? (25)
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٦﴾
67/al-Mulk-26: Kul innemel ilmu indallachi we innema ene nesirun mubin (mubinun).
Sag: „Das Wissen ist nur bei Allah. Und ich bin nur ein Warner, der offen (die Pein Allahs) mitteilt“. (26)
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾
67/al-Mulk-27: Fe lemma reewchu sulfeten siet wudschuchullesine keferu we kile hasellesi kuntum bichi teddeun (teddeune).
Doch die Gesichter der Leugner verfinsterten sich nachdem sie sie (die Pein) nahestehend gesehen haben. Ihnen wurde gesagt: „Das ist die Pein, die ihr eingeladen habt (nach der ihr gefragt habt, wann sie eintreffen wird) “. (27)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾
67/al-Mulk-28: Kul ereejtum in echleckenijallachu we men maje ew rachmena fe men judschirul kafirine min asabin elim (elimin).
Sag: „Seht Ihr? Wenn Allah mich und diejenigen, die mit mir sind vernichten würde oder uns seine Barmherzigkeit geben würde, wer könnte dann die Leugner vor der schmerzenden Pein retten“? (28)
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾
67/al-Mulk-29: Kul huwer rachmanu amenna bichi we alejchi teweckkelna, fe se ta’lemune men huwe fi dalalin mubin (mubinin).
Sag: „Er ist Barmherzig, ihm glauben wir (sind Amenu geworden) und ihm haben wir uns ergeben“. Bald werdet ihr wissen, wer sich offenkundig auf dem Irrweg befindet. (29)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
67/al-Mulk-30: Kul e re’ejtum in aßbacha mauckum gawren fe men je’tickum bi main main (mainin).
Sag: „Habt ihr gesehen? Falls sich euer Trinkwasser unter die Erde begeben würde, wer könnte euch dann das fließende Wasser bringen?“. (30)