Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٨
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٨
Hūd 54-62, Koran - Juz' 12 - Seite 228
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 12
»
Hūd 54-62, Koran - Juz' 12 - Seite 228
Hören Koran Seite-228
إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوَءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
﴿٥٤﴾
11/Hūd-54: İn neckulu illa'teracke ba'du alichetina bi su' (suin) , kale inni uschhidullache weschhedu enni beriun mimma tuschrickune (tuschrickune).
Wir können nur sagen: „Einige unserer Götter haben dich übel angeschlagen.“ Er sagte (zu ihnen) : „Ich rufe Allah zum Zeugen. Und seid Zeugen darüber, dass ich fern von den Dingen bin, die ihr Ihm zur Seite stellt!“ (54)
مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ
﴿٥٥﴾
11/Hūd-55: Min dunichi fe kiduni dschemian summe la tunsrun (tunsruni).
Los, stellt mir alle ein Falle, mit denen (mit den Götzen) ausser Ihm (Allah). Gewährt mir dann keine Frist. (55)
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٥٦﴾
11/Hūd-56: İnni teweckkeltu alallachi rabbi we rabbickum, ma min dabbetin illa huwe achsun bi naßjeticha, inne rabbi ala sratn mußteckim (mußteckimin).
Wahrlich, ich vertraue auf Allah, der sowohl mein als auch euer Herr ist. Es gibt kein lebendes Geschöpf, das nicht unter seiner Kontrolle ist. Wahrlich, mein Herr ist auf dem Sirati Mustakim (Die Kontrolle über das Sirati Mustakim ist bei Allah). (56)
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
﴿٥٧﴾
11/Hūd-57: Fe in tewellew fe kad eblagtuckum ma urßiltu bichi ilejkum, we jeßtachlifu rabbi kawmen gajreckum, we la tedurrunechu schej’a (schej’en) , inne rabbi ala kulli schej'in hafis (hafisun).
Wenn ihr immer noch umkehrt (euch abwendet) , ich habe euch so das gepredigt, was mir geschickt wurde (das Buch der Offenbarung). Und mein Herr wird ein anderes Volk an eurer Stelle bringen (zum Vertreter machen). Und ihr könnt ihm durch nichts schaden. Wahrlich, mein Herr ist derjenige, der alles (am besten) beschützt. (57)
وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
﴿٥٨﴾
11/Hūd-58: We lemma dschae emruna nedschejna huden wellesine amenu meachu bi rachmetin minna, we nedschejnachum min asabin galis (galisin).
Und als unser Befehl kam, da retteten wir Hud und diejenigen mit ihm zusammen, die amenu waren, durch eine Barmherzigkeit von Uns.Und Wir retteten sie vor schwerer Pein. (58)
وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
﴿٥٩﴾
11/Hūd-59: We tilke adun dschechadu bi ajati rabbichim we aßaw rußulechu wettebeu emre kulli dschebbarin anid (anidin).
Und so leugnete das Volk der Àd die Verse ihres Herrn wissentlich und rebellierten gegen Seine Gesandten. Und folgten den Befehlen aller maßlosen Despoten. (59)
وَأُتْبِعُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
﴿٦٠﴾
11/Hūd-60: We utbiu fi hasichid dunja la’neten we jewmel kjameh (kjameti) , e la inne aden keferu rabbechum, e la bu'den li adin kawmi hud (hudin).
Und sie wurden auf dieser Welt und am jüngsten Tag verflucht und hat das Volk der Ad nicht ihren Herrn geleugnet? Ad, das Volk von Hud ist (von der Barmherzigkeit Allahs) fern geblieben, ist es nicht so? (60)
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ
﴿٦١﴾
11/Hūd-61: We ila semude echachum salicha (salichan) , kale ja kawmi'budullache ma leckum min ilachin gajruch (gajruchu) , huwe enscheeckum minel ard weßta'mereckum ficha feßtagfiruchu summe tubu ilejh (ilejhi) , inne rabbi karibun mudschib (mudschibun).
Und zum Volk derThamud sagte ihr Bruder Saleh: „O mein Volk! Werdet Diener von Allah. Ihr habt keinen andern Gott außer Ihm. Er hat euch aus der Erde geschaffen und er lässt euch dort bauen. So bittet ihn um die Umwandlung eurer Sünden in Gotteslohn. Tut dann Busse bei ihm (wendet euch zu Allah). Mein Herr ist wahrlich nahe, akzeptiert (die Gebete).“ (61)
قَالُواْ يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَذَا أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
﴿٦٢﴾
11/Hūd-62: Kalu ja salichu kad kunte fina merdschuwwen kable hasa e tenhana en na'bude ma ja'budu abauna we innena le fi scheckkin mimma ted'una ilejhi murib (muribin).
Sie sagten: „O Saleh, du wurdest vorher unter uns zu jemandem, wegen dem wir Hoffnung geschöpft hatten!“ Sie sagten: „Verwehrst du uns die Dinge anzubeten, die unsere Väter angebetet haben? Wir sind uns wirklich unschlüssig über das zweifelhafte Ding, zu dem du uns einladest. “ (62)