Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٥٥

Koran - Juz' 13 - Seite 255 (ar-Ra'd 43-43, Ibrāhīm 1-5)

Juz'-13, Seite-255 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-13, Seite-255 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-13, Seite-255 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ﴿٤٣﴾

سورة إبراهيم

الَر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿١﴾
اللّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿٢﴾
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ ﴿٣﴾
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٤﴾
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٥﴾
13/ar-Ra'd-43: We jeckulullesine keferu leßte murßela (murßelen) , kul kefa billachi schechiden bejni we bejneckum we men indechu ilmul kitab (kitabi).
Und die Ungläubigen (Leugner) sagen: „Du wurdest nicht als Gesandter entsandt.“ Sprich: „Allah und die, die das Wissen des Buches bei sich haben, reichen zwischen uns als Zeugen aus.“ (43)

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

14/Ibrāhīm-1: Elif lam ra kitabun enselnachu ilejke li tuchridschen naße mines sulumati ilen nuri bi isni rabbichim ila sratl asisil hamid (hamidi).
Elif lam ra. Das ist das Buch, welches Wir dir herab gesandt haben, damit du die Menschen aus der Dunkelheit zum Licht, mit der Erlaubnis ihres Gottes, auf den Weg des Aziz, Hamid führst. (1)
14/Ibrāhīm-2: Allachillesi lechu ma fiß semawati we ma fil ard (ard) , we wejlun lil kafirine min asabin schedid (schedidin).
Er ist Allah; Ihm gehört alles, was in den Himmel und auf Erden ist. Wehe den Leugnern wegen der heftigen Peinigung. (2)
14/Ibrāhīm-3: Ellesine jeßtechbbunel hajated dunja alel achreti we jaßuddune an sebilillachi we jebgunecha iwedscha (iwedschen) , ulaicke fi dalalin baid (baidin).
Sie ziehen das irdische Leben dem Leben im Jenseits vor. Und halten von Allah‘s Weg ab. Und möchten ihn verbiegen. Eben diese befinden sich auf einem fernen Irrweg. (3)
14/Ibrāhīm-4: We ma erßelna min reßulin illa bi lißani kawmichi li jubejjine lechum, fe judillullachu men jeschau we jechdi men jescha’ (jeschau) , we huwel asisul hackim (hackimu).
Es gibt keinen Gesandten, den wir nicht in der Sprache seines eigenen Volkes geschickt hätten. Damit er ihnen (in ihrer eigenen Sprache) erläutert. Also lässt Allah auf dem Irrweg, wen er will (der sich nicht wünscht, Allah zu erreichen). Führt auf den Bekehrungsweg, wen er will (der sich wünscht Allah zu erreichen). Und er ist Aziz, Besitzer der Weisheit. (4)
14/Ibrāhīm-5: We le kad erßelna mußa bi ajatina en achridsch kawmecke mines sulumati ilen nuri, we seckkirchum bi ejjamillach (ejjamillachi) , inne fi salicke le ajatin li kulli sabbarin scheckur (scheckurin).
Ich schwöre, dass Wir Moses mit Unseren Versen (Beweisen, Wundern) gesandt haben: „Führe dein Volk aus der Dunkelheit zum Licht und erinnere sie an die Tage Allahs (lasse sie Allahs ganze Tage lang preisen).“ Wahrlich, hierin sind Verse (Beweise) für alle, die dankbar, geduldig sind. (5)