Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١٢١

al-Ma'ida 77-82, Koran - Juz' 6 - Seite 121

Juz'-6, Seite-121 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Seite-121 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Seite-121 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ﴿٧٧﴾
5/al-Ma'ida-77: Kul ja echlel kitabi, la taglu fi dinickum gajral hackk we la tettebi’u echwae kawmin kad dallu min kablu we edallu keßiran we dallu an sewaiß sebil (sebili).
Sprich: „O Volk der Schrift! Werdet in eurer Religion nicht zu Unrecht (durch Übermut) maßlos. Und folgt nicht den Gelüsten eines Volkes, das vorher auf den Irrweg fiel und auch viele auf den Irrweg brachte und vom entworfenen Weg abgewichen ist“. (77)
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿٧٨﴾
5/al-Ma'ida-78: Luinellesine keferu min beni ißraile ala lißani dawude we ißebni merjem (merjeme) salicke bima aßaw we kanu ja’tedun (ja’tedune).
Die Leugner unter den Kindern Israels wurden in der Sprache Davids und Jesus`, dem Sohn der Maria, verflucht. Dies ist,weil sie rebelliert haben und übermütig ihre Schranken überschritten. (78)
كَانُواْ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿٧٩﴾
5/al-Ma'ida-79: Kanu la jetenachewne an munckerin fealuch (fealuchu) lebi’ße ma kanu jef’alun (jef’alune).
Sie haben nicht versucht ,sich gegenseitig an bösen Taten zu hindern. Wie schlimm ist es, was sie tun... (79)
تَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ ﴿٨٠﴾
5/al-Ma'ida-80: Tera keßiran minchum jetewellewnellesine keferu lebi’ße ma kaddemet lechum enfußuchum en sechtallachu alejchim we fil asabi hum halidun (halidune).
Du wirst sehen, wie die meisten von ihnen zu den Leugnern zurückkehren (ihre Freunde werden). Wie schlimm ist das, was ihnen ihre Seelen anbieten, nämlich „dass Allah wütend auf sie wird“. Und es sind jene, die ewig in der Pein bleiben werden. (80)
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِالله والنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاء وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٨١﴾
5/al-Ma'ida-81: We lew kanu ju’minune billachi wen nebijji we ma unsile ilejchi mettechasuchum ewlijae we lackinne keßiren minchum faßickun (faßickune).
Und hätten sie an Allah und an den Propheten und an das, was ihm herab gesandt wurde, geglaubt, hätten sie sie nicht zu Freunden genommen. Die meisten von ihnen jedoch sind Frevler. (81)
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٨٢﴾
5/al-Ma'ida-82: Le tedschidenne eschedden naßi adaweten lillesine amenul jechude wellesine eschracku, we le tedschidenne ackrabechum meweddeten lillesine amenullesine kalu inna naßara salicke bi enne minchum kßißine we ruchbanen we ennechum la jeßteckbirun (jeßteckbirune).
Du wirst vorfinden, dass unter den Menschen,sicherlich die Juden und jene, die (Allah) Götter zur Seite stellen (die Götzendiener) , die heftigsten Gegner der Amenus sind. Und du wirst vorfinden, dass diejenigen, die sagen: „Wahrlich, wir sind Christen“, den Amenus aus Sicht der Freundschaft am nächsten sind. Dies ist, weil unter ihnen Mönche und Geistliche sind und weil sie nicht hochmütig werden. (82)