Deutsch [Ändern]

al-'Ādiyāt 1-11, Sura Die Laufenden (100/al-'Ādiyāt)

Sura al-'Ādiyāt - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Sura al-'Ādiyāt - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Sura al-'Ādiyāt - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـعاديات

Sura al-'Ādiyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ﴿١﴾
100/al-'Ādiyāt-1: Wel adijati dabcha (dabcha).
(Ich schwöre) Bei den außer Atem rennenden (Pferden). (1)
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ﴿٢﴾
100/al-'Ādiyāt-2: Fel murijati kadcha (kadcha).
Bei denen, die dann durch die heftigen Schläge Funken streuen. (2)
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ﴿٣﴾
100/al-'Ādiyāt-3: Fel mugirati subha (subhan).
Bei den frühmorgens plötzlich heran strömenden sei dann geschworen. (3)
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ﴿٤﴾
100/al-'Ādiyāt-4: Fe eßerne bihî nack’a (nack’en).
Somit haben sie dadurch den Staub mit dem Nebel (Rauch) vermischt. (4)
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ﴿٥﴾
100/al-'Ādiyāt-5: Fe weßatne bichî dschem’â (dschem’an).
Danach haben sie sich damit mitten in die Menge gestürzt. (5)
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴿٦﴾
100/al-'Ādiyāt-6: İnnel inßâne li rabbichî le kenud (kenudun).
Wahrlich, der Mensch ist seinem Herrn gegenüber wirklich sehr undankbar. (6)
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ ﴿٧﴾
100/al-'Ādiyāt-7: We innechu ala salicke le schechîd (schechîdun).
Und wahrlich war er selbstverständlich ein Zeuge davon. (7)
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾
100/al-'Ādiyāt-8: We innechu li hubbil hajri le schedîd (schedîdun).
Und wahrlich seine Liebe zum Gut (Eigentum) ist wirklich sehr stark. (8)
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴿٩﴾
100/al-'Ādiyāt-9: E fe la ja’lemu isa bu’ßiramâ fîl kubur (kuburi).
Wissen sie denn nicht, dass wenn sich das, was in den Gräbern befindet herausgenommen wird, (9)
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ﴿١٠﴾
100/al-'Ādiyāt-10: We hussle ma fîß sudur (suduri).
Und wenn das, was in ihren Herzen ist (Alles bezüglich der Guten und Bösen Gedanken, Absichten) offen gelegt wird, (10)
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ﴿١١﴾
100/al-'Ādiyāt-11: İnne rabbechum bichim jewme isin le habir (habirun).
Ihr Herr am Tag der Erlaubnis wahrlich alles über sie wissen wird. (11)