Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-41, Sura Die Römer Verse-41

30/ar-Rūm-41 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

ar-Rūm-41, Sura Die Römer Verse-41

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 41

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٤١﴾
30/ar-Rūm-41: Sacharel feßadu fil berri wel bachri bima keßebet ejdin naßi, li jusickachum ba’dallesi amilu leallechum jerdschiun (jerdschiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Zwietracht ist aufgetreten (erschienen) auf dem Land und im Meer wegen dem, was die Menschen durch ihre Hände verdient haben, damit sie ein Teil von dem kosten sollen, was sie taten. Es sei zu hoffen, dass sie dadurch (zu Allah) umkehren (wenden).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Unheil ist auf dem Festland und auf dem Meer sichtbar geworden um dessentwillen, was die Hände der Menschen gewirkt haben, auf daß Er sie die (Früchte) so mancher ihrer Handlungen kosten lasse, damit sie sich besännen.

Adel Theodor Khoury

Unheil ist auf dem Festland und auf dem Meer erschienen aufgrund dessen, was die Hände der Menschen erworben haben. Er will sie damit einiges kosten lassen von dem, was sie getan haben, auf daß sie (dann) umkehren.

Amir Zaidan

Das Verderben wurde sowohl auf dem Land als auch im Meer sichtbar wegen dem, was die Menschen eigenhändig erwarben. Dies, damit ER sie etwas von dem erfahren läßt, was sie taten, damit sie umkehren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Unheil ist auf dem Festland und im Meer erschienen wegen dessen, was die Hände der Menschen erworben haben, damit Er sie einiges von dem kosten läßt, was sie getan haben, auf daß sie umkehren mögen.
41