Deutsch [Ändern]

Fussilat-27, Sura Detailliert Erklärt Verse-27

41/Fussilat-27 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Fussilat-27, Sura Detailliert Erklärt Verse-27

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 27

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٧﴾
41/Fussilat-27: Fe le nusickannellesine keferu asaben schediden we le nedschsijennechum eßweellesi kanu ja’melun (ja’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Doch wer hiernach immer noch leugnet, den werden Wir wahrlich die grausame Pein kosten lassen. Und Wir werden sie unbedingt mit dem schlimmsten ihrer Taten bestrafen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Aber gewiß werden Wir den Ungläubigen eine strenge Strafe zu kosten geben, und gewiß werden Wir ihnen ihre schlimmsten Taten vergelten.

Adel Theodor Khoury

Wir werden diejenigen, die ungläubig sind, bestimmt eine harte Pein kosten lassen, und Wir werden ihnen vergelten das Schlimmste von dem, was sie zu tun pflegten.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR werden diejenigen, die Kufr betrieben haben, eine harte Peinigung erfahren lassen, und gewiß, WIR werden ihnen das Schlimmere von dem vergelten, das sie zu tun pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ganz gewiß werden Wir diejenigen, die ungläubig sind, eine strenge Strafe kosten lassen, und ganz gewiß werden Wir ihnen das Schlechteste von dem vergelten, was sie zu tun pflegten.
27