Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ١٩

al-Baqara 120-126, Koran - Juz' 1 - Seite 19

Juz'-1, Seite-19 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-1, Seite-19 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-1, Seite-19 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلاَ النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ ﴿١٢٠﴾
2/al-Baqara-120: We len terda anckel jachudu we len naßara hatta tettebia milletechum kul inne hudallachi huwel huda we leinitteba’te echwaechum ba’dellesi dschaecke minel ilmi, ma lecke minallachi min welijjin we la naßir (naßirin).
Solange du deren Religion nicht folgst (dich ihr nicht Anpasst) , werden weder die Juden noch die Christen mit dir (niemals) einverstanden sein. Sag denn: “Wahrlich, das Erreichen von Allah, eben das ist die Bekehrung“. Wenn du, nachdem so viel Wissen zu Dir gekommen ist, deren Wünschen folgst, so wird Allah weder dein Freund noch dein Helfer sein wird. (120)
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمن يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٢١﴾
2/al-Baqara-121: Ellesine atejnachumul kitabe jetlunechu hackka tilawetich (tilawetichi) ulaicke ju’minune bich (bichi), we men jeckfur bichi fe ulaicke humul haßirun (haßirune).
Und denjenigen (Propheten und Gesandte) , denen wir das Buch gegeben haben, lesen diesen wie er in Wahrheit auch gelesen werden soll (in dem sie ihn lesen verkünden sie ihn). Eben diese glauben an ihn (an das Buch). Und wer diesen verleugnet, eben diese sind die Verlorenen. (121)
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿١٢٢﴾
2/al-Baqara-122: Ja beni ißraileskuru ni’metijelleti en’amtu alejkum we enni faddaltuckum alel alemin (alemine).
O Ihr Kinder Israels! Erinnert euch an die Gabe, die ich auf euch gab. Und wahrlich, ich habe euch den Welten gegenüber überlegen gemacht. (122)
وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ﴿١٢٣﴾
2/al-Baqara-123: Wettecku jewmen la tedschsi nefßun an nefßin schej’en we la juckbelu mincha adlun we la tenfeucha schefaatun we la hum junßarun (junßarune).
Hütet euch vor dem Tag, an dem niemand niemandem etwas bezahlen wird und kein Lösegeld akzeptiert werden wird und ihnen keine Fürsprache nutzen wird und ihnen nicht geholfen werden wird. (123)
وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي قَالَ لاَ يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ ﴿١٢٤﴾
2/al-Baqara-124: We isibtela ibrachime rabbuchu bi kelimatin fe etemmechun (etemmechunne), kale inni dschailucke lin naßi imama (imamen), kale we min surrijjeti kale la jenalu achdis salimin (salimine).
Und Abraham wurde von seinem Herrn mit Worten geprüft. Schließlich gebot er (Allah folgendes) , nachdem es (die Prüfung) vollendet war: „Wahrlich ich mache dich zum Imam der Menschen“. Und als Abraham sagte: „ (Mache) Auch von meiner Nachkommenschaft (Imame) “. gebot Allah: „Meinen Eid (meiner Barmherzigkeit für die Führung und für das Imam sein) erreichen die Tyrannen (von deiner Nachkommenschaft nicht). (124)
وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْناً وَاتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ ﴿١٢٥﴾
2/al-Baqara-125: We is dschealnal bejte meßabeten lin naßi we emna (emnen), wettechisu min mackam ibrachime mußalla (mußallen) we achidna ila ibrachime we ißmaile en tachhira bejtije lit taifine wel ackifine wer ruckkaiß sudschud (sudschudi).
Und wir haben aus der Kaaba für die Menschen einen sicheren Ort gemacht, wo sie Gotteslohn erwerben können. Und nehmt von der Stelle Abrahams einen Platz für euer rituelles Gebet ein. Und wir nahmen ein Versprechen von Abraham und Ismael, damit sie unser Haus für diejenigen, die den Umlauf durchführen und für diejenigen, die für das Gebet dort bleiben und die sich verbeugen und niederwerfen, sauber halten. (125)
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هََذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلاً ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٢٦﴾
2/al-Baqara-126: We is kale ibrachimu rabbidsch’al hasa beleden aminen wersuck echlechu mineß semerati men amene minchum billachi wel jewmil achir (achiri), kale we men kefere fe umettiuchu kalilen summe adtarruchu ila asabin nar (nari), we bi’ßel maßir (maßiru).
Und als Abraham sagte: Mein Herr, mache diesen Ort zu einer sicheren Ortschaft. Und versorge dessen Volk, welches an Allah und an den Tag danach (Jewmil Achir=Tag des Jenseits) glaubt mit seinen Erträgen (verschiedenen Produkten und Früchten) gebot Allah: „Denjenigen, der ein Leugner ist, den versorge ich ein wenig und danach setze ich Ihn der Pein vom Feuer aus. Was für ein schlimmer Ankunftsort dieser ist“. (126)