وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُمْ بِاللّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٤١﴾
8/al-Anfāl-41: Wa'lemu ennema ganimtum min schej'in fe enne lillachi humußechu we lir reßuli we li sil kurba wel jetama wel meßackini webniß sebili in kuntum amentum billachi we ma enselna ala abdina jewmel furkani jewmetteckal dschem'an (dschem'ani) , wallachu ala kulli schej'in kadir (kadirun).
Falls ihr an Allah und an das geglaubt habt, wisst, dass das, was Wir am Tage, an dem sich die beiden Heere begegneten, am Tage des Indikators (am Tag, an dem die Wahrheit vom Aberglauben getrennt wird) , unserem Diener herab gesandt haben, dass ein fünftel davon, was ihr als Kriegsbeute genommen habt, Allah und seinem Gesandten und den Nahestehenden und den Waisen und den Bedürftigen und den Reisenden gehören. Und Allah ist zu allem fähig (seine Kraft reicht aus). (41)
إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَى وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَلَوْ تَوَاعَدتَّمْ لاَخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ وَلَكِن لِّيَقْضِيَ اللّهُ أَمْراً كَانَ مَفْعُولاً لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَى مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ وَإِنَّ اللّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
﴿٤٢﴾
8/al-Anfāl-42: İs entum bil udwetid dunja we hum bil udwetil kußwa werrekbu eßfele minckum, we lew tewaadtum lachteleftum fil miadi we lackin li jackdijallachu emren kane mef'ulen li jechlicke men helecke an bejjinetin we jachja men hajje an bejjinech (bejjinetin) , we innallache le semi'un alim (alimun).
Ihr wart in der Nähe des Tals (Medina Seite) und sie waren auf der entfernten Seite vom Tal (Mekka Seite) und die Karawane war noch weiter unterhalb von euch. Und hättet ihr euch abgesprochen wäret ihr bezüglich des Themas Zeit sicherlich in Uneinigkeit gefallen. Und die Tätigkeit eines Werkes (eines Befehls) jedoch, das getan werden muss, dass Allah es ereignet; ist dafür da, damit derjenige, der vernichtet wurde, wegen einem eindeutigen Beweis vernichtet wurde damit der Lebende auf einem eindeutigen Beweis lebt. Und wahrlich, Allah ist derjenige, der wahrlich hört, weiß. (42)