Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٠ / صفحة ١٩٣
القرآن الكريم
»
جزئها ١٠
»
القرآن الكريم / جزئها ١٠ / صفحة ١٩٣
at-Tauba 37-40, Koran - Juz' 10 - Seite 193
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 10
»
at-Tauba 37-40, Koran - Juz' 10 - Seite 193
Hören Koran Seite-193
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلِّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِؤُواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ اللّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
﴿٣٧﴾
9/at-Tauba-37: İnnemen neßiu sijadetun fil kufri judallu bichillesine keferu juchillunechu amen we jucharrimunechu amen li juwatiu iddete ma harremallachu fe juchillu ma harremallach (harremallachu) , sujjine lechum suu a'malichim, wallachu la jechdil kawmel kafirin (kafirine).
(Die unreinen Monate) Zu verlassen ist lediglich eine Vermehrung des Unglaubens. Die Leugner werden damit ab-wendig gemacht. Damit die Anzahl (Frist) dessen passt, was Allah für unrein erklärt hat (die unreinen Monate) , erklären sie ihn (den aufgeschobenen, verschobenen Monat) ein Jahr für rein und erklären ihn (den aufgeschobenen, verschobenen Monat) ein Jahr für unrein. Dadurch erklären sie für rein, was Allah für unrein erklärt hat. Ihre schlechten Taten wurden für sie geschmückt (schön gezeigt). Und Allah bekehrt kein Volk von Leugnern. (37)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ
﴿٣٨﴾
9/at-Tauba-38: Ja ejjuchellesine amenu ma leckum isa kile leckumunfiru fi sebilillachißackaltum ilel ard (ardi) , e raditum bil hajatid dunja minel achirech (achireti) , fe ma metaul hajatid dunja fil achireti illa kalil (kalilun).
O Ihr, die ihr amenu seid (die daran glauben Allah vor dem Tod zu erreichen)! Was ist mit euch? Als euch gesagt wurde: „Geht hinaus, um auf Allah's Weg zu kämpfen (bekehrt euren Geist zu Allah, indem ihr gegen eure Seele kämpft) (kämpft gegen eure Feinde, gegen die Leugner) “, seid ihr an eurem Platz (wo ihr euch befindet) geblieben (euer Geist hat sich nicht auf den Weg Richtung Allah begeben) (ihr habt nicht am Krieg in der Armee des Islam teilgenommen). Seid ihr mit dem irdischen Leben zufrieden geworden, statt mit dem Jenseits (statt euren Geist zu Allah zu bekehren) ? Die irdische Versorgung (Besitz, Nutzen) ist weniger als das Jenseits (die Bekehrung des Geistes). (38)
إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٣٩﴾
9/at-Tauba-39: İlla tenfiru juasibkum asaben elimen we jeßtebdil kawmen gajreckum we la tedurruchu schej'a (schejen) , wallachu ala kulli schej'in kadir (kadirun).
Ausgenommen, dass ihr auf die Reise geht (euren Geist auf den Bekehrungsweg führt, um Allah zu erreichen) , (wenn ihr nicht freiwillig am Krieg teilnehmt) wird er euch mit einer heftigen Pein peinigen. Und tauscht (euch) gegen ein anderes Volk aus. Ihr könnt ihm durch nichts schaden. Und Allah ist allmächtig. (39)
إِلاَّ تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
﴿٤٠﴾
9/at-Tauba-40: İlla tenßuruchu fe kad naßarachullachu is achredschechullesine keferu sanijeßnejni is huma fil gari is jeckulu li sachibichi la tachsen innallache meana, fe enselallachu seckinetechu alejchi we ejjedechu bidschunudin lem terewcha we dscheale kelimetellesine keferuß sufla, we kelimetullachi hijel ulja wallachu asisun hackim (hackimun).
Allah hatte ihm (dem Gesandten) geholfen, außer dass ihr ihm geholfen hattet (als ihr ihm nicht geholfen hattet). Als die Leugner ihn (aus Mekka) vertrieben, war er der zweite (Mann) von Zweien. Als beide in der Höhle waren, sagte er zu seinem Freund: „Trauere nicht! Wahrlich, Allah ist mit uns“. Dann sandte Allah Beruhigung auf ihn herab. Und er hat ihn mit einer Armee unterstützt, die ihr nicht sehen konntet. Er machte das Wort der Leugner armselig. Und das Wort Allah's ist sehr erhaben. Und Allah ist Aziz (erhaben) , Hakim (Besitzer von Macht und Weisheit). (40)