Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٧

an-Nahl 88-93, Koran - Juz' 14 - Seite 277

Juz'-14, Seite-277 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Seite-277 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Seite-277 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ ﴿٨٨﴾
16/an-Nahl-88: Ellezine keferu we saddu an sebilillachi zidnachum azaben fewkal azabi bima kanu jufßidun (jufßidune).
Diejenigen, die leugneten (den Ungläubigen) und diejenigen, die von Allahs Weg abhielten, haben wir Pein über Pein kosten lassen, weil sie Unheil gestiftet haben. (88)
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿٨٩﴾
16/an-Nahl-89: We jewme neb’aßu fi kulli ummetin schechiden alejchim min enfußichim we dschi’nabicke schechiden ala haula (haulai) , we nezzelna alejckel kitabe tibjanen lickulli schej’in we huden we rachmeten we buschra lil mußlimin (mußlimine).
Und an jenem Tage erschaffen Wir (beauftragen Wir) in allen Völkern aus ihnen selbst einen Zeugen über sie. Und auch dich haben Wir als Zeugen über sie gebracht. Und das Buch, das dir alles erklärt (erläutert) , das auf den Bekehrungsweg führt und eine Barmherzigkeit ist, haben wir als frohe Botschaft für die Muslime (die sich Allah ergeben haben) herab gesandt. (89)
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٩٠﴾
16/an-Nahl-90: İnnallache je’muru bil adli wel ichßani we itai zil kurba we jencha anil fachschai wel munkeri wel bagj (bagji) , jeizuckum lealleckum tezeckkerun (tezeckkerune).
Wahrlich, Allah befiehlt gerecht zu sein und die Reinheit und das Geben an Verwandte. Und er verbietet euch Unzucht, das Leugnen (was Allah verboten hat) und Maßlosigkeit (Rechte von anderen zu übertreten). Er gibt euch Ratschlag, weil dadurch zu hoffen sei, dass ihr nachdenkt. (90)
وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿٩١﴾
16/an-Nahl-91: We ewfu bi achdillachi iza achedtum we la tenkudul ejmane ba’de tewkidicha we kad dschealtumullache alejkum kefila (kefilen) , innallache ja’lemu ma tef’alun (tef’alune).
Erfüllt Allah's Eid, wenn er einen Eid mit euch schließt (euren Geist, Leib, eure Seele und euren Willen an Allah zu ergeben). Bricht die Schwüre nicht (fallt nicht auf den Irrweg, nachdem ihr euren Geist zu Allah geführt habt und eure Seele gereinigt habt) , wenn ihr ihn gefestigt habt (nachdem ihr Allah erreicht habt und eure Seele gereinigt habt). Und ihr hattet Allah zum Bürgen für euch bestimmt (Allah hatte sein Versprechen, seine Bürgschaft erfüllt, indem er euch bekehrt hat, euren Geist zu sich genommen hat). Wahrlich, Allah weiß was ihr tut. (91)
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾
16/an-Nahl-92: We la teckunu kelleti neckadat gazlecha min ba’di kuwwetin enkaßa (enkaßen) , tettechzune ejmaneckum dechalen bejneckum en teckune ummetun hije erba min ummeh (ummetin) , innema jebluckumullachu bich (bichi) , we le jubejjinenne leckum jewmel kjameti ma kuntum fichi tachtelifun (tachtelifune).
Werdet nicht wie die Frau, die ihr Seil löst nachdem sie es kräftig geknotet hat (werdet nicht wie jemand, der auf den Irrweg fällt, nachdem er bekehrt wurde). Ihr macht eure Schwüre untereinander zur (zum Thema einer) Intrige, indem ihr euch daran anlehnt, dass die Anzahl eines Volkes (das seine Schwüre, Versprechen und Eide als Nichts erachtet) größer ist als die Anzahl eines anderen Volkes (das seine Schwüre, Versprechen und Eide einhält). Und am jüngsten Tag wird er euch erklären, worüber ihr in Uneinigkeit verfallen wart (die Bekehrung). (92)
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾
16/an-Nahl-93: We lew schaallachu le dschealeckum ummeten wachideten we lackin judllu men jeschau we jechdi men jescha’ (jeschau) , we le tuß’elunne amma kuntum ta’melun (ta’melune).
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte er euch sicherlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er lässt auf dem Irrweg wen Er will (da sich alle Menschen seit ihrer Geburt auf dem Irrweg befinden, führt Allah diejenigen nicht zu sich, die sich nicht wünschen Allah zu erreichen). Und führt zur Bekehrung (wegen dem Wort, das er gab, wegen seiner Bürgschaft, führt er zu sich) , wen er will (wer sich wünscht Allah zu erreichen). Und ihr werdet wegen eurer Taten (die ihr getan habt) zur Rechenschaft gezogen. (93)