Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٨

an-Nahl 94-102, Koran - Juz' 14 - Seite 278

Juz'-14, Seite-278 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Seite-278 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Seite-278 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿٩٤﴾
16/an-Nahl-94: We la tettechzu ejmaneckum dechalen bejneckum fe tezille kademun ba’de subuticha we tezuckuß sue bima sadedtum an sebilillach (sebilillachi) , we leckum azabun azim (azimun).
Macht eure Schwüre untereinander nicht zur (zum Thema der) Intrige. Wenn ihr das tut, rutscht der Fuß aus (ihr fällt auf den Irrweg) , nachdem ihr fest auf dem Boden aufgetreten seid (bekehrt worden seid). Und ihr kostet das Schlechte (das Unbehagen, das man lebt nachdem man vom Weg abgekommen ist). Für euch wird es große Pein geben, weil ihr euch vom Weg Allahs abgewendet habt. (94)
وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩٥﴾
16/an-Nahl-95: We la teschteru bi achdillachi semenen kalila (kalilen) , innema indallachi huwe hajrun leckum in kuntum ta’lemun (ta’lemune).
Und verkauft den Eid Allahs nicht für einen geringen Preis. Dabei ist dieser (Eid) für euch noch besser bei Allah, würdet ihr es nur wissen (hättet ihr es nur gewusst). (95)
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
16/an-Nahl-96: Ma ndeckum jenfedu we ma ndallachi back (backn) , we le nedschzijennellezine saberu edschrechum bi achßeni ma kanu ja’melun (ja’melune).
Was bei euch ist endet. Alle Dinge, die bei Allah sind, sind ewig (sie gehen nicht aus). Und wir werden denjenigen, die sich gedulden, den Lohn für ihre Taten unbedingt mit noch schönerem vergelten. (96)
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٧﴾
16/an-Nahl-97: Men amile salichan min zeckerin ew unßa we huwe mu’minun fe le nuchjijennechu hajaten tajjibech (tajjibeten) , we le nedschzijennechum edschrechum bi achßeni ma kanu ja’melun (ja’melune).
Wer von den gläubigen Frauen und Männern heilige Taten verrichtet (die seine Seele reinigen und übergeben) , den werden Wir ein schönes (reines) Leben leben lassen. Und Wir werden den Lohn für ihre Taten mit noch schönerem vergelten. (97)
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ﴿٩٨﴾
16/an-Nahl-98: Fe iza kare’tel kur’ane feßtez billachi minesch schejtanir radschim (radschimi).
Wenn du also den Koran vorträgst, dann such sofort Zuflucht bei Allah vor dem gesteinigten Satan! (98)
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٩٩﴾
16/an-Nahl-99: İnnechu lejße lechu sultanun alellezine amenu we ala rabbichim jeteweckkelun (jeteweckkelune).
Weil er kein Sultanat (Macht) hat über jene, die amenu sind und über jene, die ihrem Herrn vertrauen. (99)
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ ﴿١٠٠﴾
16/an-Nahl-100: İnnema sultanuchu alellezine jetewellewnechu wellezine hum bichi müschrickun (müschrickune).
Sein (Satans) Sultanat (Macht) ist nur über diejenigen (beeinflusst nur die) , die sich ihm (Satan) zuwenden und die ihn Allah zur Seite stellen (weil sie sich nicht wünschen Allah zu erreichen). (100)
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٠١﴾
16/an-Nahl-101: We iza beddelna ajeten meckane ajetin wallachu a’lemu bima junezzilu kalu innema ente mufter (mufterin) , bel eckßeruchum la ja’lemun (ja’lemune).
Als Wir einen Vers ändernd einen anderen Vers (an seiner Stelle) gebracht haben, haben sie gesagt: „Da Allah weiß, was Er herab zusenden hat, bist du ein Verleumder“. Nein, die meisten von ihnen wissen nicht. (101)
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿١٠٢﴾
16/an-Nahl-102: Kul nezzelechu ruchul kudußi min rabbicke bil hackkı li jußebbitellezine amenu we huden we buschra lil mußlimin (mußlimine).
Sprich: „Ihn (den heiligen Koran) brachte der Geist der Heiligkeit (Gabriel) von deinem Herrn für diejenigen, die Amenu sind, mit der Wahrheit herab, damit sie standhaft sind und für die Moslems (diejenigen, die sich ergeben haben) als Rechtleitung zur Bekehrung und als eine frohe Botschaft “ (102)