Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٩٩

al-Kahf 46-53, Koran - Juz' 15 - Seite 299

Juz'-15, Seite-299 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-15, Seite-299 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-15, Seite-299 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا ﴿٤٦﴾
18/al-Kahf-46: El malu wel benune sinetul hajatid dunja, wel backjatuß salichatu hajrun inde rabbicke sewaben we hajrun emela (emelen).
Vermögen und Kinder sind Schmuckstücke des irdischen Lebens. Die bleibenden Taten sind die heiligen Taten (seelenreinigende Taten) , sie sind als Wohltat und Hoffnung noch besser bei deinem Herrn. (46)
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا ﴿٤٧﴾
18/al-Kahf-47: We jewme nußejjirul dschibale we terel arda bariseten we haschernachum fe lem nugadir minchum echada (echaden).
Und an jenem Tag werden wir die Berge wandeln lassen. Und (an jenem Tag) wirst du die Erde (klar und offen) sehen. Und wir werden sie (in unserem Beisein) versammeln und keinen von ihnen (den Menschen) zurücklassen. (47)
وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا ﴿٤٨﴾
18/al-Kahf-48: We uridu ala rabbicke saffa (saffen) , leckad dschi'tumuna kema halacknackum ewwele merreh (merretin) , bel seamtum ellen nedsch'ale leckum mew'da (mew'den).
Sie werden Reihe um Reihe deinem Herrn überreicht werden. Wir schwören, dass ihr zu Uns gekommen seid (kommen werdet) , wie wir euch das erste Mal erschaffen haben. Nein, ihr habt gemutmasst, dass Wir die Verheißung, die wir euch gemacht haben, nicht ausführen werden. (48)
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا ﴿٤٩﴾
18/al-Kahf-49: We wudal kitabu fe terel mudschrimine muschfickine mimma fichi we jeckulune ja wejletena mali hasel kitabi la jugadiru sagireten we la kebireten illa achßacha, we wedschedu ma amilu hadra (hadren) , we la jaslimu rabbucke echada (echaden).
Und das Buch (sein Lebensfilm) ist (in die Mitte) gelegt worden. Dann wirst du die Schuldigen sehen. Sie haben Angst über den Inhalt (des Buches) und sagen:“Schande über uns.Wie kommt es (was für ein Buch ist es) , dass es weder Kleines noch Großes auslässt, bevor es nicht ausgerechnet hat.“ Und sie fanden, dass die Dinge, die sie taten (in ihrem Lebensfilm) vorbereitet waren. Und dein Herr quält niemanden (keinen). (49)
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا ﴿٥٠﴾
18/al-Kahf-50: We is kulna lil melaicketißdschudu li ademe fe sedschedu illa ibliß (ibliße) , kane minel dschinni fe feßecka an emri rabbich (rabbichi) , e fe tettechısunechu we surrijjetechu ewlijae min duni we hum leckum aduww (aduwwun) , bi'ße lis salimine bedela (bedelen).
Und Wir hatten zu den Engeln gesagt: “Wirft euch vor Adam zu Boden“. Sie warfen sich sofort zu Boden außer Iblis. Er war von den Dämonen. Somit verfiel er in den Frevel, weil er das Gebot seines Herrn nicht ausgeführt hat. Nehmt ihr immer noch ihn und seine Nachkommen zu Freunden an meiner Stelle, obwohl sie eure Feinde sind? Was für ein schlimmes Entgelt ist sie (die Hölle) für die Tyrannen. (50)
مَا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا ﴿٥١﴾
18/al-Kahf-51: Ma eschchedtuchum halkaß semawati wel ard we la halcka enfußichim we ma kuntu muttechsel mudlline aduda (aduden).
Ich habe sie (Iblis und seine Nachkommenschaft) bei der Schöpfung der Himmel und der Erde und bei (ihrer eigenen) Schöpfung nicht zu Zeugen gemacht. Und Ich habe diejenigen, die auf dem Irrweg lassen, nicht zu Helfern gemacht. (51)
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا ﴿٥٢﴾
18/al-Kahf-52: We jewme jeckulu nadu schureckaijellesine seamtum fe deawchum fe lem jeßtedschibu lechum we dschealna bejnechum mewbicka (mewbickan).
An jenem Tag (am jüngsten Tag wird Allah) folgendes sagen: „Ruft die Dinge, von denen ihr meintet, sie seien meine Teilhaber!“ Somit luden (werden) sie sie ein (einladen). Aber sie haben (werden) den (Ungläubigen) nicht geantwortet (antworten). Und wir haben (werden) ein venichtendes (Hindernis) zwischen ihnen gesetzt (setzen). (52)
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا ﴿٥٣﴾
18/al-Kahf-53: We reel mudschrimunen nare fe sannu ennechum muwackucha we lem jedschidu ancha maßrifa (maßrifen).
Und die Schuldigen haben das Feuer (die Hölle) gesehen. Dann haben sie genutmasst (begriffen) , dass sie hineinfallen werden. Und sie haben keine Stelle gefunden, wohin sie (flüchten) sich entfernen können. (53)