Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥٧

an-Nūr 54-58, Koran - Juz' 18 - Seite 357

Juz'-18, Seite-357 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-18, Seite-357 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-18, Seite-357 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿٥٤﴾
24/an-Nūr-54: Kul atiullache we atiur reßul (reßule) , fe in tewellew fe innema alejchi ma hummile we alejckum ma hummiltum, we in tutiuchu techtedu, we ma aler reßuli illel belagul mubin (mubinu).
Sprich: “Gehorcht Allah und dem Gesandten. Wenn ihr von nun an abkehren (nicht gehorchen) solltet, so ist das (die Verantwortung) , was auf ihn (den Gesandten) fällt, nur das, was ihm aufgeladen wird (die Predigt).“ Und was auf euch fällt (die verantwortung) , ist das, was euch aufgeladen wird. Und wenn ihr ihm gehorcht, werdet ihr die Bekehrung erreichen. Auf dem Gesandten liegt nichts anderes (keine Verantwortung) , als euch offenkundig zu predigen. (54)
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٥٥﴾
24/an-Nūr-55: Waadallachullesine amenu minckum we amiluß salichati lejeßtachlifennechum fil ard kemeßtachlefellesine min kablichim, we lejumeckkinenne lechum dinechumullesirteda lechum we le jubeddilennechum min ba’di hawfichim emna (emnen) , ja’buduneni la juschrickune bi schej’a (schej’en) , we men kefere ba’de salicke fe ulaicke humul faßickun (faßickune).
Allah hat den Amenus und denjenigen, die gute Taten (Seelenreinigung) verrichten, verheißen, dass er genauso, wie er jene vor ihnen auf der Erde zu Khalifen ernannt hat, wahrlich auch sie zu Khalifen ernennen wird und ihnen ihre Religion festigen wird, mit der er zufrieden ist und (ihre Ängste) unbedingt zu Sicherheit verwandeln wird. Sie werden zu meinen Dienern, setzen (mir) nichts gleich. Wer demnach leugnet, diese sind die Frevler. (55)
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾
24/an-Nūr-56: We ekimuß salate we atus seckate we atiur reßule lealleckum turchamun (turchamune).
Und verrichtet das rituelle Gebet. Und gebt die Almosensteuer. Und gehorcht dem Gesandten, damit ihr somit Barmherzigkeit empfangen möget. (56)
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٥٧﴾
24/an-Nūr-57: La tachßebennellesine keferu mu’dschisine fil ard (ard) , we me’wachumun nar (naru) , we le bi’ßel maßir (maßiru).
Denk ja nicht, daß die Leugner auf der Erde, (Allah) hilflos machen können. Und der Ort, wo sie unterkommen werden, ist das Feuer. Und der Ort, wohin sie zurückkehren werden, ist wahrlich ein schlimmer (Ort). (57)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاء ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٥٨﴾
24/an-Nūr-58: Ja ejjuchellesine amenu li jeßte’sinckumullesine melecket ejmanuckum wellesine lem jeblugul hulume minckum selaße merrat (merratin) , min kabli salatil fedschri, we hinetedaune sijabeckum mines sachirat (sachirati) , we min ba’di salatil schai, selaßu awratin leckum, lejße alejckum we la alejchim dschunachun ba’de hunn (hunne) , tawwafune alejckum ba’duckum ala ba’d (ba’dn) , kesalicke jubejjinullachu leckumul ajat (ajati) , wallachu alimun hackim (hackimun).
Oh ihr Amenus! Das, was ihr unter der Hand besitzt (eure Sklaven, Dienstmädchen) und die, die unter euch die Pubertät nicht erreicht haben, sollen euch bei drei Zeiten um Erlaubnis bitten, wenn sie zu euch möchten. Vor dem rituellen Morgengebet, in der Mittagszeit, wo ihr eure Kleider ablegt und nach dem rituellen Nachtgebet. Diese drei Zeiten sind die Zeiten der Zurückgezogenheit (Zeiten, wo sie sich vor euch zurückhalten müssen). (Außer diesen Zeiten) gibt es keine Sünde auf euch und auf ihnen, euch gegenseitig zu besuchen. Somit erläutert euch Allah die Verse. Und Allah ist Alim (der am besten wissende) , Hakim (Besitzer der Weisheit). (58)