Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢ / صفحة ٢٤

al-Baqara 154-163, Koran - Juz' 2 - Seite 24

Juz'-2, Seite-24 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-2, Seite-24 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-2, Seite-24 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبيلِ اللّهِ أَمْوَاتٌ بَلْ أَحْيَاء وَلَكِن لاَّ تَشْعُرُونَ ﴿١٥٤﴾
2/al-Baqara-154: We la teckulu li men jucktelu fi sebilillachi emwat (emwatun), bel echjaun we lackin la tesch’urun (tesch’urune).
Nennt jene nicht „Tote“, die auf dem Weg zu Allah getötet worden sind. Nein, sie sind lebendig. Aber ihr erkennt das nicht. (154)
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الأَمَوَالِ وَالأنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ ﴿١٥٥﴾
2/al-Baqara-155: We le nebluwenneckum bi schej’in minel hawfi wel dschui we nackßn minel emwali wel enfußi weß semerat (semerati), we beschiriß sabirin (sabirine).
Und wir werden euch unbedingt mit Angst und Hunger, mit fehlendem Besitz, fehlendem Leben und fehlender Ernte prüfen. Und verkündige den Geduldigen die frohe Botschaft. (155)
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُواْ إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعونَ ﴿١٥٦﴾
2/al-Baqara-156: Ellesine isa eßabetchum mußibetun, kalu inna lillachi we inna ilejchi radschiun (radschiune).
Sie sagten, wenn ihnen ein Unheil zugestoßen ist: "Wahrlich, wir sind für Allah (erschaffen, um zu ihm zu gelangen und um uns zu ergeben) und wahrlich zu ihm kehren wir zurück (ihn erreichen wir) ". (156)
أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ ﴿١٥٧﴾
2/al-Baqara-157: Ulaicke alejchim salawatun min rabbichim we rachmetun we ulaicke humul muchtedun (muchtedune).
Eben auf diesen (welche sich sicher sind das sie im diesseits auf jeden Fall zu Allah bekehren werden) ist von ihrem Herrn das Segen Licht und das Salavat Licht.Eben diese sind diejenigen, die die Bekehrung erreicht haben. (157)
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ اللّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٥٨﴾
2/al-Baqara-158: İnneß safa wel merwete min scheairillach (scheairillachi), fe men hadschel bejte ew’temera fe la dschunacha alejchi en jettawwefe bi hima we men tetawwaa hajran, fe innallache schackirun alim (alimun).
Wahrlich Ash-Shafā und Al-Marwa sind (welche die Gebetsorte von Allah zeigen, religiöse) Zeichen von Allah. Wer nun das Haus (die Kaaba) besucht, indem er die Pilgerfahrt vollzieht oder mit der Absicht das Haus zu besuchen besucht, in diesem Fall ist es keine Sünde (mit zwei Absichten) den Umlauf zweimal zu vollziehen. Wer von sich selbst als Wohltat (mehrmals den Umlauf) vollzieht, für die ist Allah sicherlich Saki (der den Dank entgeltet) und Alim (Allwissend). (158)
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَئِكَ يَلعَنُهُمُ اللّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ﴿١٥٩﴾
2/al-Baqara-159: İnnellesine jecktumune ma enselna min el bejjinati wel huda min ba’di ma bejjennachu lin naßi fil kitabi, ulaicke jel’anuchumullachu we jel’anuchumul lainun (lainune).
Allah verflucht wahrlich eben diejenigen, die den Menschen die Beweise verheimlicht haben nachdem wir sie den Menschen im Buch dargelegt haben, die wir herab gesandt haben und die Bekehrung (das Erreichen des Geistes vor dem Tod) und die Verfluchenden verfluchen sie auch. (159)
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿١٦٠﴾
2/al-Baqara-160: İllellesine tabu we aßlachu we bejjenu fe ulaicke etubu alejchim, we enet tewwabur rachim (rachimu).
Außer denen, die Busse tun, die sich bessern (deren Seele teilgereinigt ist) und die, die kundgeben (die werden nicht verflucht). In diesem Fall werde ich ihre Bussen akzeptieren. Und ich bin derjenige, der die Bussen akzeptiert und sich mit seiner Barmherzigkeit offenbart. (160)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٦١﴾
2/al-Baqara-161: İnnellesine keferu we matu we hum kuffarun ulaicke alejchim la’netullachi wel melaicketi wen naßi edschmain (edschmaine).
Der Fluch von Allah, den Engeln und von allen Menschen ist auf denen, die als Leugner (Ungläubige) sterben, aufgrund dessen, weil sie es (das Erreichen von Allah vor dem Tod, also die Bekehrung) wahrlich verbergen, indem sie es bedecken. (161)
خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ﴿١٦٢﴾
2/al-Baqara-162: Halidine ficha, la juchaffefu anchumul asabu we la hum junsarun (junsarune).
Sie sind diejenigen, welche in dem Fluch auf ewig bleiben werden. Die Pein wird nicht von Ihnen gemildert und es wird auf sie nicht geschaut werden. (162)
وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ﴿١٦٣﴾
2/al-Baqara-163: We ilachuckum ilachun wachid (wachidun), la ilache illa huwer rachmanur rachim (rachimu).
Euer Herr ist ein Gott. Es ist kein Gott außer Ihm vorhanden. Er ist barmherzig, gnädig. (163)