Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢ / صفحة ٢٦

al-Baqara 170-176, Koran - Juz' 2 - Seite 26

Juz'-2, Seite-26 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-2, Seite-26 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-2, Seite-26 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئاً وَلاَ يَهْتَدُونَ ﴿١٧٠﴾
2/al-Baqara-170: We isa kile lechumuttebiu ma enselallachu kalu bel nettebiu ma elfejna alejchi abaena e we lew kane abauchum la ja’klune schej’en we la jechtedun (jechtedune).
Und wenn Ihnen gesagt wird: „Folgt dem, was Allah herab gesandt hat“ sagen sie: „Nein! Wir folgen dem (Weg) , worin wir unsere Vorfahren vorgefunden haben“. Auch dann, wenn Ihre Vorfahren nichts begriffen und sich nicht bekehrt haben? (170)
وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَاء وَنِدَاء صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ ﴿١٧١﴾
2/al-Baqara-171: We meßelullesine keferu ke meßelillesi jen’ku bi ma la jeßmeu illa duaen we nidaa (nidaen), summun buckmun umjun fe hum la ja’cklun (ja’cklune).
Und der Zustand derjenigen (der Ungläubigen) , welche leugnen ist wie der Zustand desjenigen, welcher wegen seinem Gebrüll nichts anderes vernimmt (versteht) , bevor man ihn nicht anbrüllt. Sie sind taub, stumm und blind. Aus diesem Grund können sie nicht begreifen (nicht verstehen). (171)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُواْ لِلّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ﴿١٧٢﴾
2/al-Baqara-172: Ja ejjuchellesine amenu kulu min tajjibati ma rasacknackum weschckuru lillachi in kuntum ijjachu ta’budun (ta’budune).
O Ihr Amenu! Esst von dem Sauberen (Erlaubten) mit dem wir euch versorgen. Und wenn ihr nur sein Diener seid, dann dankt Allah. (172)
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللّهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٧٣﴾
2/al-Baqara-173: İnnema harrame alejkumul mejtete wed deme we lachmel hnsiri we ma uchille bichi li gajrillach (gajrillachi), fe menidturra gajra bagin we la adin fe la ißme alejch (alejchi), innallache gafurun rachim (rachimun).
Aber Allah hat euch nur das Fleisch von toten Tieren, das Blut und das Fleisch vom Schwein verboten. Und alles, was außer für Allah ist (für Götzen und im Namen von Personen geschlachtet wird) nicht erlaubt. Aber wer sich in einer Not (bei Hungersnot und in Bedrängnis) befindet, auf dem liegt in diesem Fall keine Sünde, solange er nicht nach dem Recht eines anderen greift und nicht die Menge seiner Notwendigkeit überschreitet. Wahrlich Allah ist Gafur, Rahim. (173)
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٧٤﴾
2/al-Baqara-174: İnnellesine jecktumune ma enselallachu minel kitabi we jeschterune bichi semenen kalilen, ulaicke ma je’kulune fi butunichim illen nare we la juckellimuchumullachu jewmel kjameti we la juseckkichim, we lechum asabun elim (elimun).
Wahrlich, sie verheimlichen von dem Buch, welches Allah herab gesandt hat etwas und verkaufen dies für einen geringen Preis. Eben das (diese Bestechung) , was sie einnehmen wird in ihren Bäuchen nichts anderes als Feuer werden. Und am jüngsten Tag wird Allah mit ihnen nicht reden und er wird sie auch nicht teilreinigen (sie werden auch nicht entlastet werden). Und für sie ist eine schmerzliche Pein vorhanden. (174)
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَى وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ ﴿١٧٥﴾
2/al-Baqara-175: Ulaickellesineschterawud dalalete bil huda wel asabe bil magfirech (magfireti), fe ma aßberechum alen nar (nari).
Eben diese sind diejenigen, welche sich den Irrweg gegen die Bekehrung, das Umwandeln der Sünden in Gotteslohn gegen die Pein erkauft haben. Wenn das so ist, was macht sie gegenüber der Pein so geduldig? (175)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ﴿١٧٦﴾
2/al-Baqara-176: Salicke bi ennellache neselel kitabe bil hackk (hackk), we innellesinachtelefu fil kitabi le fi schickackin baid (baidin).
Eben dies (diese Pein) ist deswegen, weil Allah sein Buch mit der Wahrheit herab gesandt hat. Und wahrlich diejenigen, die sich bezüglich des Buches streiten, befinden sich sicherlich in einer entfernten Trennung. (176)