Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٢٤

al-Ahzāb 44-50, Koran - Juz' 22 - Seite 424

Juz'-22, Seite-424 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Seite-424 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Seite-424 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا ﴿٤٤﴾
33/al-Ahzāb-44: Techijjetuchum jewme jelckawnechu selam (selamun) , we eadde lechum edschren kerima (kerimen).
An jenem Tag, an dem sie ihn (Allah) erreichen wird ihre Belohnung „Friede“ sein. Und für sie ist ein wirtlicher Lohn vorbereitet. (44)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ﴿٤٥﴾
33/al-Ahzāb-45: Ja ejjuchen nebijju inna erßelnacke schachiden we mubeschiren we nesira (nesiren).
O Prophet! Wahrlich, wir haben Dich geschickt als Zeugen, frohen Botschafter und Warner. (45)
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا ﴿٤٦﴾
33/al-Ahzāb-46: We daijen ilallachi bi isnichi we siradschen munira (muniren).
Und der mit seiner (Allah's) Erlaubnis zu Allah einlädt und als eine erleuchtende Kerze (haben wir ihn geschickt). (46)
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا ﴿٤٧﴾
33/al-Ahzāb-47: We beschiril mu’minine bi enne lechum minallachi fadlen kebira (kebiren).
Und gib frohe Botschaft den Gläubigen! Wahrlich, für sie gibt es große Tugend von Allah. (47)
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا ﴿٤٨﴾
33/al-Ahzāb-48: We la tutl kafirine wel munafickine weda’esachum we teweckkel alallach (alallachi) , we kefa billachi weckila (weckilen).
Und gehorche nicht den Leugnern und Heuchlern und beachte ihre Belästigungen nicht und befreunde Dich mit Allah. Und Allah genügt (Dir) als Freund. (48)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا ﴿٤٩﴾
33/al-Ahzāb-49: Ja ejjuchellesine amenu isa neckachtumul mu’minati summe tallacktumuchunne min kabli en temeßuchunne fe ma leckum alejchinne min iddetin ta’teddunecha, fe mettiuchunne we serrichuchunne serachan dschemila (dschemilen).
O ihr Amenu's (die sich wünschen Allah zu erreichen)! Wenn ihr die gläubigen Frauen heiratet, sie danach ohne sie zu berühren scheidet, gibt es keine Frist für euch, die ihr zählen müsst. So versorgt sie (gebt ihnen ihre Mitgift) und scheidet sie auf eine schöne Weise. (49)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥٠﴾
33/al-Ahzāb-50: Ja ejjuchen nebijju inna achlelna lecke eswadscheckelleti atejte udschurechunne we ma melecket jeminucke mimma efaallachu alejcke we benati ammicke we benati ammaticke we benati halicke we benati halatickellati hadscherne meack (meacke) , wemreeten mu’mineten in wechebet nefßecha lin nebijji in eraden nebijju en jeßtenkichacha halißaten lecke min dunil mu’minin (mu’minine) , kad alimna ma faradna alejchim fi eswadschichim we ma melecket ejmanuchum li kejla jeckune alejcke haradsch (haradschun) , we kanallachu gafuran rachima (rachimen).
O Prophet! Wahrlich, Wir erlaubten dir Deine Gattinnen, denen du ihren Lohn (Mitgift) zu geben Dich verpflichtet hast, und jene, die Deine Rechte besitzt aus (der Zahl) derer, die Allah dir als Kriegsbeute gegeben, und die Töchter deines Bruders Deines Vaters, und die Töchter der Schwester Deines Vaters, und die Töchter des Bruders Deiner Mutter, und die Töchter der Schwestern Deiner Mutter, die mit Dir ausgewandert sind, und jedwede gläubige Frau, wenn sie sich dem Propheten anvertraut, vorausgesetzt, dass der Prophet sie zu heiraten wünscht: (dies) nur für dich und nicht für die Gläubigen. Wir haben bereits bekanntgegeben, was Wir ihnen verordnet haben über ihre Frauen und jene, die ihre Rechte besitzt, so dass sich keine Schwierigkeit für dich ergibt. Und Allah ist Gafur (wandelt Sünden in gute Taten um) und Rahim (Wirkt mit seiner Gnade). (50)