Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٣٥

Fatir 4-11, Koran - Juz' 22 - Seite 435

Juz'-22, Seite-435 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Seite-435 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Seite-435 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ ﴿٤﴾
35/Fatir-4: We in juckesibucke fe kad kusibet rußulun min kablick (kablicke) , we ilallachi turdscheul umur (umuru).
Und wenn sie Dich leugnen, (auch) die Gesandten vor Dir wurden geleugnet. Die Befehle (Alle Dinge) werden zu Allah zurückgebracht. (4)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿٥﴾
35/Fatir-5: Ja ejjuchen naßu inne wa’dallachi hackkun fe la tegurrenneckumul hajatud dunja, we la jegurrenneckum billachil garur (garuru).
O ihr Menschen! Wahrlich, Allah's Verheißung ist wahr. Also soll euch das irdische Leben bloß nicht täuschen. Auch die Betrüger sollen euch nicht mit Allah täuschen (indem sie euch Allah's Vergebung vertrauen lassen). (5)
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿٦﴾
35/Fatir-6: İnnesch schejtane leckum aduwwun fettechsuchu aduwwa (aduwwen) , innema jed’u hsbechu li jeckunu min aßchabiß seir (seiri).
Wahrlich, Satan ist euer Feind. Nehmt ihn also zum Feind. Er ruft seine Anhänger nur damit sie zum Volk des Feuers (Hölle) gehören sollen. (6)
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾
35/Fatir-7: Ellesine keferu lechum asabun schedid (schedidun) , wellesine amenu we amiluß salichati lechum magfiretun we edschrun kebir (kebirun).
Für die Leugner; für sie gibt es eine heftige Qual. Und diejenigen, die amenu sind (sich gewünscht haben Allah zu erreichen) und die heilige Handlungen machen (Reinigung der Seele) ; für sie gibt es die Umwandlung der Sünden in gute Taten und eine große Belohnung. (7)
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٨﴾
35/Fatir-8: E fe men sujjine lechu suu amelichi fe reachu haßena (haßenen) , fe innallache judllu men jeschau we jechdi men jeschau, fe la tesheb nefßucke alejchim haßerat (haßeratin) , innallache alimun bima jeßneun (jeßneune).
Ist es jedoch der, dem seine bösen Taten geschmückt werden (schön gezeigt werden) , so dass er es schön sieht? Gewiß, Allah lässt auf dem Irrweg, wen Er will, und bekehrt, wen Er will. Nun soll Deine Seele für sie keine Sehnsucht empfinden (trauern). Wahrlich, Allah weiß am Besten, was sie tun. (8)
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ ﴿٩﴾
35/Fatir-9: Wallachullesi, erßeler rijacha fe tußiru sechaben fe sucknachu ila beledin mejjitin fe achjejna bichil arda ba’de mewticha, kesalicken nuschur (nuschuru).
Und er, Allah, schickt den Wind, so dass er die Wolken in Bewegung setzt. Dann befördern wir ihn zum toten Ort. Auf diese Weise beleben wir die Erde nach ihrem Tod damit (mit Regen) wieder. Die Auferstehung wird dem ähneln. (9)
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴿١٠﴾
35/Fatir-10: Men kane juridul isete fe lillachil isetu dschemia (dschemian) , ilejchi jeß’adul kelimut tajjibu wel ameluß salichu jerfeuch (jerfeuchu) , wellesine jemckuruneß sejjiati lechum asabun schedid (schedidun) , we meckru ulaicke huwe jebur (jeburu).
Wer Ehre gewollt hat (wisse, dass) Ehre vollständig Allah gehört. Ihn erreichen schöne Worte (Aussagen). Heilige Taten (Reinigung der Seele) lassen sie emporsteigen. Diejenigen, die Böses planen - für sie ist eine heftige Strafe; und ihre Fallen werden vereitelt werden. (10)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿١١﴾
35/Fatir-11: Wallachu halackackum min turabin summe min nutfetin summe dschealeckum eswadscha (eswadschen) , we mah tachmilu min unßa we la tedau illa bi ilmich (ilmichi) , we ma juammeru min muammerin we la junckaßu min umurichi illa fi kitab (kitabin) , inne salicke alallachi jeßir (jeßirun).
Und Allah hat euch aus Erde erschaffen. Dann aus einem Samentropfen. Dann machte Er euch zu Paaren. Und keine Frau wird beladen (wird schwanger) und (keine Frau) kann gebären. Die Lebenszeit von jemandem, dem Lebenszeit gegeben wurde, wird außer der Zeit, die im Buch ist, nicht verlängert oder von seiner Lebenszeit gemindert. Wahrlich, das ist für Allah sehr leicht. (11)