Deutsch [Ändern]

Fatir-5, Sura Die Engel Verse-5

35/Fatir-5 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Fatir-5, Sura Die Engel Verse-5

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fatir - Vers 5

سورة فاطر

Sura Fatir

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿٥﴾
35/Fatir-5: Ja ejjuchen naßu inne wa’dallachi hackkun fe la tegurrenneckumul hajatud dunja, we la jegurrenneckum billachil garur (garuru).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr Menschen! Wahrlich, Allah's Verheißung ist wahr. Also soll euch das irdische Leben bloß nicht täuschen. Auch die Betrüger sollen euch nicht mit Allah täuschen (indem sie euch Allah's Vergebung vertrauen lassen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Menschen, wahrlich, die Verheißung Allahs ist wahr, darum lasset euch nicht vom diesseitigen Leben betören, und lasset euch nicht vom Betörer über Allah betören.

Adel Theodor Khoury

O ihr Menschen, das Versprechen Gottes ist wahr. So soll euch das diesseitige Leben nicht betören. Und nicht betören soll euch in bezug auf Gott der Betörer.

Amir Zaidan

Ihr Menschen! Gewiß, ALLAHs Versprechen ist wahr. So lasst das diesseitige Leben euch nicht täuschen, und lasst keineswegs das Täuschende euch in ALLAH täuschen!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O ihr Menschen, gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. So soll euch das diesseitige Leben nicht täuschen, und nicht täuschen soll euch hinsichtlich Allahs der Täuscher.
5