Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٣٨

Fatir 31-38, Koran - Juz' 22 - Seite 438

Juz'-22, Seite-438 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Seite-438 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Seite-438 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ ﴿٣١﴾
35/Fatir-31: Wellesi ewchajna ilejcke minel kitabi huwel hackku mußaddickan lima bejne jedejch (jedejchi) , innallache bi ibadichi le habirun baßir (baßirun).
Und das, was wir Dir vom Buch offenbaren ist die Wahrheit, die das bestätigt, was in ihren Händen ist. Wahrlich Allah ist unbedingt kundig über seine Diener; er ist der, der (sie) sieht. (31)
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ﴿٣٢﴾
35/Fatir-32: Summe ewreßnel kitabellesinaßtafejna min ibadina, fe minchum salimun li nefßich (nefßichi) , we minchum muckteßid (muckteßidun) , we minchum sabickun bil hajrati bi isnillach (isnillachi) , salicke huwel fadlul kebir (kebiru).
Dann haben wir denjenigen von unseren Dienern, die wir ausgewählt haben, das Buch vererbt. Einige von ihnen quälen ihre Seelen, einige sind liberal. Einige von ihnen wetteifern mit der Erlaubnis Allah's um gute Taten. Das ist also die große Tugend. (32)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٣٣﴾
35/Fatir-33: Cennatu adnin jedchulunecha juchallewne ficha min eßawire min sechebin we lu’lua (lu’luen) , we libaßuchum ficha harir (harirun).
Sie treten ein in die Gärten Eden. Dort ziehen sie goldene Armreifen und Perlen an. Und dort sind ihre Kleider aus Seide. (33)
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٤﴾
35/Fatir-34: We kalul hamdu lillachillesi eshebe annel hasen (hasene) , inne rabbena le gafurun scheckur (scheckurun).
Sie haben gesagt: „Gelobt sei Allah, der von uns die Trauer verscheucht hat. Wahrlich, unser Herr ist wirklich Gafur (wandelt Sünden in gute Taten um) , Sekur (dem man dankt) “. (34)
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ ﴿٣٥﴾
35/Fatir-35: Ellesi echallena darel muckameti min fadlich (fadlichi) , la jemeßuna ficha naßabun we la jemeßuna ficha lugub (lugubun).
Er hat uns von seiner Tugend in einer (bewohnbaren) Heimat angesiedelt, wo man bleiben kann. Dort berührt uns keine Müdigkeit und kein Verdruss (der durch Hunger und Beklemmung verursacht ist) und kein Überdruss. (35)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ ﴿٣٦﴾
35/Fatir-36: Wellesine keferu lechum naru dschehennem (dschechenneme) , la juckda alejchim fe jemutu we la juchaffefu anchum min asabicha, kesalicke nedschsi kulle kefur (kefurin).
Und die Leugner (die sich nicht wünschen Allah zu erreichen). Für sie gibt es Höllenfeuer. Für sie wird nicht beschlossen,dass sie dadurch (durch diesen Beschluss) sterben und dessen Pein wird nicht von ihnen gemildert. So also bestrafen wir all die, die leugnen. (36)
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴿٣٧﴾
35/Fatir-37: We hum jaßtarichune ficha, rabbena achridschna na’mel salichan gajrellesi kunna na’mel (na’melu) , e we lem nuammirckum ma jeteseckkeru fichi men teseckkere we dschaeckumun nesir (nesiru) , fe sucku fe ma lis salimine min naßir (naßirin).
Und sie jammern dort: „Unser Herr hol uns (hier) raus, damit wir etwas anderes tun als wir taten, nämlich heilige Taten.“ Haben wir euch dort (auf Erden) nicht genug Lebenszeit gegeben für jemanden, der sich besinnen möchte, lange genug zur Besinnung? Ist kein Warner zu euch gekommen? Also kostet die Pein. Für die Grausamen gibt es nun keinen Helfer. (37)
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٣٨﴾
35/Fatir-38: İnnallache alimu gajbiß semawati wel ard (ard) , innechu alimun bi satiß sudur (suduri).
Wahrlich, Allah kennt das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde. Wahrlich, er weiß am Besten, was sich in den Herzen befindet. (38)