Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣ / صفحة ٤٤

al-Baqara 260-264, Koran - Juz' 3 - Seite 44

Juz'-3, Seite-44 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-3, Seite-44 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-3, Seite-44 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٦٠﴾
2/al-Baqara-260: We is kale ibrachimu rabbi erini kejfe tuchjil mewta kale e we lem tu’min kale bela we lackin li jatmainne kalbi kale fe hus erbeaten minet tajri fe surchunne ilejke summedsch’al ala kulli dschebelin minchunne dschus’en summed’uchunne je’tinecke sa’ja (sa’jen), wa’lem ennallache asisun hackim (hackimun).
Abraham sagte: „O mein Herr, zeige mir, wie man die Toten erweckt“. Allah gebietete: „Glaubst Du nicht daran?“ Abraham sagte: „Doch (ich glaube daran). Aber dies ist dafür, dass mein Herz sich zufrieden stellt“. „Wenn das so ist fange vier Vögel und lass sie sich danach an dich gewöhnen. Lege auf jeden Berg ein Teil (in dem Du sie trennst) von Ihnen. Danach rufe sie. Sie werden rennend zu dir kommen. Und wisse, dass Allah Aziz (Erhaben) und Hakim (Der Herrscher) ist“. (260)
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّئَةُ حَبَّةٍ وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٦١﴾
2/al-Baqara-261: Meßelullesine junfickune emwalechum fi sebilillachi ke meßeli habbetin enbetet seb’a senabile fi kulli sunbuletin mietu habbech (habbetin), wallachu judaifu li men jeschau, wallachu waßiun alim (alimun).
Der Zustand derer, die ihr Vermögen auf Allahs Weg verwenden (ausgeben) , gleicht einem Samenkorn, der sieben Ähren trägt (ausgibt) , hundert Körner in jeder Ähre. Allah gibt, indem er es (seine Gaben) um das Vielfache für wen Er will, vermehrt. Und Allah ist Vasi (der alles umfasst, dessen Güte reichlich ist) , Alim (Allwissend). (261)
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ثُمَّ لاَ يُتْبِعُونَ مَا أَنفَقُواُ مَنًّا وَلاَ أَذًى لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٢٦٢﴾
2/al-Baqara-262: Ellesine junfickune emwalechum fi sebilillachi summe la jutbiune ma enfecku mennen we la esen lechum edschruchum inde rabbichim, we la hawfun alejchim we la hum jachsenun (jachsenune).
Der Lohn derer, die ihr Eigentum auf Allah’s Weg spenden (geben) und danach für das, was sie geben keine Dankbarkeit fordern (dies denen vorhalten) und diejenigen nicht quälen, ist in der Gegenwart von Ihrem Herrn. Und für sie gibt es keine Furcht und sie werden nicht traurig. (262)
قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى وَاللّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ ﴿٢٦٣﴾
2/al-Baqara-263: Kawlun ma’rufun we magfiretun, hajrun min sadackatin jetbehucha esa (esen), wallachu ganijjun halim (halimun).
Ein schönes Wort und Magfiret (zu vergeben und gut zu behandeln) ist besser als eine Almose, nach die vorgehalten wird. Allah ist Gani, Halim. (263)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالأذَى كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿٢٦٤﴾
2/al-Baqara-264: Ja ejjuchellesine amenu la tubtlu sadackatickum bil menni wel esa, kellesi junficku malechu riaen naßi we la ju’minu billachi wel jewmil achr (achri), fe meßeluchu ke meßeli safwanin alejchi turabun fe eßabechu wabilun fe terackechu salda (salden), la jackdirune ala schej’in mimma keßebu wallachu la jechdil kawmel kafirin (kafirine).
O Ihr Amenu! Macht eure Almosen nicht zu Nichte, indem Ihr Dankbarkeit fordert und quält, so wie diejenigen, die ihr Eigentum zum Prahlen spenden (geben) und nicht an Allah und den Tag danach (Jewmil Achir) glauben. Eben sein Zustand ähnelt dem Zustand eines harten Felsens, auf dem Erde ist, welcher, wenn auf ihn ein starker Regen trifft , auf diese Weise in einem Zustand gelassen wird, der einem fruchtlosen Felsen gleicht (in dem die Erde die sich auf dem Felsen befindet verschwindet). Sie bekommen nichts von dem, was sie gewinnen. Allah bekehrt das Volk der Leugner (Ungläubigen) nicht. (264)