Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٨٥

An-Nisa 38-44, Koran - Juz' 5 - Seite 85

Juz'-5, Seite-85 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Seite-85 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Seite-85 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا ﴿٣٨﴾
4/An-Nisa-38: Wellesine junfckune emwalechum riaen naßi we la ju’minune billachi we la bil jewmil achir (achiri) we men jeckunisch schejtanu lechu karinen feßae karina (karinen).
Und sie spenden ihren Besitz, um bei den Menschen anzugeben, glauben nicht an Allah und an den Tag des Jenseits (der Tag, an dem der Geist zu Lebzeiten Allah erreicht). Und wer sich Satan zum nahen Freund nimmt, das wird eine schlechte Freundschaft werden. (38)
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا ﴿٣٩﴾
4/An-Nisa-39: We masa alejchim lew amenu billachi wel jewmil achri we enfecku mimma rasackachumullach (rasackachumullachu) we kanellachu bichim alima (alimen).
Und was wäre passiert, wenn sie an Allah und an den Jüngsten Tag (der Tag, an dem der Geist Allah vor dem Tod erreicht) geglaubt hätten und (für Allah) von dem gespendet hätten, was Allah ihnen gab. Und Allah kennt sie am besten. (39)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٤٠﴾
4/An-Nisa-40: İnnellache la jaslimu mißckale serrech (serretin) we in tecku haßeneten judafcha we ju’ti min ledunchu edschren asima (asimen).
Wahrlich, Allah tut kein Unrecht auch nur für eines Stäubchens Gewicht. Und wenn ihr etwas Gutes tut, mehrt Er es um viele Male. Und gibt von Seiner Gegenwart „großen Lohn“. (40)
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاء شَهِيدًا ﴿٤١﴾
4/An-Nisa-41: Fe kejfe isa dschi’na min kulli ummetin bi schechidin we dschi’na bicke ala haulai schechida (schechiden).
Und wie wird (ihr Zustand) sein, wenn Wir aus jedem Volk einen Zeugen (Gesandten) herbeibringen und dich als Zeugen über sie herbeibringen? (41)
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا ﴿٤٢﴾
4/An-Nisa-42: Jewme isin jeweddullesine keferu we aßawur reßule lew tußewwa bichimul ard (ardu) we la jecktumunallache hadißa (hadißen).
Die Leugner und diejenigen, die gegen den Gesandten rebelliert hatten (sich ihm widersetzt hatten) werden an jenem Tag der Erlaubnis (am jüngsten Tag) wünschen dem Erdboden gleich gemacht zu werden. Und werden kein Wort (das sie geleugnet haben) vor Allah verbergen können. (42)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا ﴿٤٣﴾
4/An-Nisa-43: Ja ejjuchellesine amenu la tackrabuß salate we entum suckara hatta ta’lemu ma teckulune we la dschunuben illa abiri sebilin hatta tagteßilu we in kuntum merda ew ala seferin ew dschae echadun minckum minel gaiti ew lameßtumun nißae fe lem tedschidu maen fe tejemmemu saiden tajjiben femßechu bi wudschuchickum we ejdickum innallache kane afuwwen gafura (gafuran).
O ihr Amenu (Gläubigen)! Nähert euch nicht dem (rituellen Salat-) Gebet, wenn ihr betrunken seid, bis ihr versteht, was ihr sagt; Wenn ihr unrein seid, bis ihr die (rituelle Ganzkörper-) Waschung vollzogen habt, es sei denn ihr seid Reisende! Wenn ihr krank oder auf Reisen seid oder einer von euch von der Toilette kommt oder Frauen berührt aber kein Wasser gefunden habt, dann reinigt euch mit sauberer Erde, reibt dann damit euer Gesicht und eure Hände. Wahrlich, Allah ist derjenige, der die Sünden verzeiht, sie in Gotteslohn umwandelt. (43)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ ﴿٤٤﴾
4/An-Nisa-44: E lem tere ilellesine utu naßiben minel kitabi jeschteruned dalalete we juridune en tedlluß sebil (sebile).
Hast Du nicht die gesehen, denen ein Teil des Buches gegeben wurde? Sie erkaufen den Irrweg und wollen, dass auch ihr vom Weg (Allahs) abweicht (auf den Irrweg). (44)