Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٨٦

An-Nisa 45-51, Koran - Juz' 5 - Seite 86

Juz'-5, Seite-86 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Seite-86 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Seite-86 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَاللّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللّهِ نَصِيرًا ﴿٤٥﴾
4/An-Nisa-45: Wallachu a’lemu bi a’daickum we kefa billachi welijjen, we kefa billachi naßira (naßiran).
Und eure Feinde kennt Allah am besten. Und Allah genügt als Freund. Und Allah genügt als Helfer. (45)
مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٤٦﴾
4/An-Nisa-46: Minellesine hadu jucharrifunel kelime an mewadchi we jeckulune semi’na we aßajna weßme’ gajra mußmen we rana lejjen bi elßinetichim we ta’nan fid din (dini) we lew ennechum kalu semi’na we ata’narna le kane hajran lechum we ackwem (kweme) we lackin leanechumullachu bi kufrichim fe la ju’minune illa kalila (kalilen).
Diejenigen unter den Juden, die die Stellungen der Worte (in der Thora) entstellen (die Bedeutungen zerstören) , sagen, indem sie ihre Zungen beugen und krümmen und die Religion herabsetzen: „Wir haben gehört und sind aufsässig geworden. Höre, als ob du nicht hörtest „raina“ (auf Hebräisch Dummkopf) “. Und hätten sie gesagt: „Wir hören und wir gehorchen. Höre und schau uns an“, es wäre besser für sie gewesen und aufrechter (noch besser). Doch (Allah) hat sie wegen ihres Leugnens verflucht. Sie werden nicht glauben, wenige von ihnen ausgenommen. (46)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً ﴿٤٧﴾
4/An-Nisa-47: Ja ejjuchellesine utul kitabe aminu bi ma neselna mußaddickan li ma meackum min kabli en natmiße wudschuchen fe neruddecha ala edbaricha ew nel’anechum kema leanna aßchabeß sebt (sebti) we kane emrullachi mef’ula (mef’ulen).
O ihr, denen die Schrift gegeben wurde! Glaubt an das, was Wir herabsandten als Bestätigung für das, was bei euch ist (Thora und Bibel) , „bevor wir Gesichter auslöschen, sie dadurch auf den Rücken umlegen oder bevor wir sie verfluchen, wie wir die Leute des Sabbat (die das Samstagsverbot des Sabbat zertraten) verfluchten. Und Allahs Befehl ist ausgeführt (erfüllt). (47)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا ﴿٤٨﴾
4/An-Nisa-48: İnnallache la jagfiru en juschrecke bichi we jagfiru ma dune salicke li men jeschau we men juschrick billachi fe kadiftera ißmen asima (asimen).
Wahrlich, Allah verzeiht es nicht, wenn man ihm etwas zur Seite stellt. Alles andere verzeiht er, für wen er will. Und wer Allah etwas zur Seite stellt, hat durch das Begehen einer großen Sünde verleumdet. (48)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً ﴿٤٩﴾
4/An-Nisa-49: E lem tere ilellesine juseckkune enfußechum belillachu juseckki men jeschau we la juslemune fetila (fetilen).
Hast Du nicht die gesehen, die ihre eigenen Seelen rein sprachen? Nein (so ist es nicht). Nur Allah kann die Seele dessen reinigen, wen Er will. Und sie sollen nicht (einmal) wie der dünne Faden des Dattelkerns gequält werden. (49)
انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا ﴿٥٠﴾
4/An-Nisa-50: Unsur kejfe jefterune alallachil kesib (kesibe) we kefa bichi ißmen mubina (mubinen).
Schau, wie sie Allah durch Lüge verleumden und (das) reicht ihm als eine offensichtliche Sünde. (50)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً ﴿٥١﴾
4/An-Nisa-51: E lem tere ilellesine utu naßiben minel kitabi ju’minune bil dschibti wet taguti we jeckulune lillesine keferu haulai echda minellesine amenu sebila (sebilen).
Hast Du nicht diejenigen gesehen, denen ein Anteil am Buch gegeben wurde? Sie glauben an Cibt (Hellseher, Götzen) und Tagut (menschliche und dämonische Teufel) und reden über solche, die leugnen: „Diese sind auf einem richtigeren Weg als die Gläubigen“. (51)