Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١١٠

al-Ma'ida 14-17, Koran - Juz' 6 - Seite 110

Juz'-6, Seite-110 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Seite-110 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Seite-110 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ﴿١٤﴾
5/al-Ma'ida-14: We minellesine kalu inna naßara echasna mißackachum fe neßu hasan mimma suckkiru bichi fe agrajna bejnechumul adawete wel bagdae ila jewmil kjamech (kjameti) we sewfe junebbiuchumullachu bima kanu jaßnaun (jaßnaune).
Und Wir haben einen Misak-Eid von denen genommen die gesagt haben “wahrlich, wir sind Christen”, trotzdem haben sie vergessen, an den Sachen , (an die sie erinnert wurden) teilzuhaben worüber sie gewarnt wurden. Aus diesem Grund haben Wir bis zum jüngsten Tag Feindschaft, Hass und Abscheu auf sie losgelassen. Bald wird ihnen Allah verkünden, was sie getan haben. (14)
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
5/al-Ma'ida-15: Ja echlel kitabi kad dschaeckum reßuluna jubejjinu leckum keßiran mimma kuntum tuchfune minel kitabi we ja’fu an keßir (keßirin) kad dschaeckum minallachi nurun we kitabun mubin (mubinun).
O Volk der Schrift! (Besitzer des Buches) , Unser Gesandter ist nun zu euch gekommen, der euch die Sachen vom Buch verkündet,wovon ihr die meisten verborgen und worauf ihr meist verzichtet habt.Es ist ein Licht und ein offenkundiges Buch von Allah gekommen. (15)
يَهْدِي بِهِ اللّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنِ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿١٦﴾
5/al-Ma'ida-16: Jechdi bichillachu menittebea rdwanechu subuleß selami we juchridschuchum mines sulumati ilen nuri bi isnichi we jechdichim ila sratn mußtackim (mußtackimin).
Allah bekehrt diejenigen,die Seinen Wohlgefallen wollen,mit ihm (mit Seinem Gesandten) zu den Ergebungswegen. Er holt sie mit seiner Erlaubnis aus der Dunkelheit in die Helligkeit (aus der Finsternis ins Licht) und bekehrt (führt) sie auf den Bekehrungsweg (Sirat-i Mustakim). (16)
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٧﴾
5/al-Ma'ida-17: Leckad keferellesine kalu innallache huwel meßichubnu merjem (merjeme) kul fe men jemlicku minallachi schej’en in erade en juchlickel meßichabne merjeme we ummechu we men fil ard dschemia (dschemian) we lillachi mulkuß semawati wel ard we ma bejnechuma. Jachlucku ma jescha (jeschau) wallachu ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Ich schwöre, dass diejenigen,die sagen: “Wahrlich, Allah ist der Messias, der Sohn der Maria”,Leugner geworden. Sprich: “Wenn es so ist, wessen Kraft wird ausreichen (es zu verhindern) , wenn Allah wünscht den Messias, den Sohn der Maria, seine Mutter und alles, was sich auf Erden befindet zu vernichten?”. Alles, was sich in den Himmeln, auf der Erde und zwischen beiden befindet, gehört Allah. Er erschafft, wen er will. Allah ist Allmächtig. (17)