Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-31, Sura Die Verbündeten Verse-31

33/al-Ahzāb-31 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Ahzāb-31, Sura Die Verbündeten Verse-31

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 31

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا ﴿٣١﴾
33/al-Ahzāb-31: We men jacknut min kunne lillachi we reßulichi we ta’mel salichan nu’ticha edschrecha merretejni we a’tedna lecha rskan kerima (kerimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wir geben demjenigen seine Belohnung doppelt, der sich an Allah und an seinen Gesandten (mit Huschu) bindet und heilige Taten vollbringt (seine Seele reinigt). Und wir haben für ihn großzügige Gaben vorbereitet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch welche von euch Allah und Seinem Gesandten gehorsam ist und Gutes tut - ihr werden Wir ihren Lohn zweimal geben; und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung bereitet.

Adel Theodor Khoury

Und wenn eine von euch Gott und seinem Gesandten ergeben ist und Gutes tut, lassen Wir ihr ihren Lohn zweimal zukommen. Und Wir haben für sie einen trefflichen Unterhalt bereitet.

Amir Zaidan

Und wer von euch ALLAH und Seinem Gesandten gehorcht und gottgefällig Gutes tut, (dieser) gewähren WIR ihr ihre Belohnung zweifach, und WIR bereiteten für sie ein edles Rizq.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wer von euch Allah und Seinem Gesandten demütig ergeben ist und rechtschaffen handelt, der geben Wir ihren Lohn zweimal. Und Wir haben für sie ehrenvolle Versorgung bereitet.
31