إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
﴿٣٠﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, Wir werden die Amenus (die sich wünschen, vor dem Tod ihren Geist zu Allah zurückzuführen) und jene, die heilige Taten (Seelenreinigung) verrichten, auf keinen Fall werden Wir von denjenigen, die die besten Taten verrichten, ihre Belohnung (Entgelt) verloren gehen lassen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, die da glauben und gute Werke tun wahrlich, Wir lassen den Lohn derjenigen, die gute Werke tun, nicht verloren gehen.
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun - siehe, Wir lassen den Lohn derer, die in ihrem Handeln rechtschaffen sind, nicht verlorengehen.
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten, gewiß, WIR lassen die Belohnung dessen, der Gutes tat, auf keinen Fall verloren gehen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - gewiß, Wir lassen den Lohn derer nicht verlorengehen, die die besten Taten begehen.