Deutsch [Ändern]

al-Mumtahinah-4, Sura Die Frau, die geprüft wird Verse-4

60/al-Mumtahinah-4 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-Mumtahinah-4, Sura Die Frau, die geprüft wird Verse-4

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mumtahinah - Vers 4

سورة الـمـمـتـحنة

Sura al-Mumtahinah

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَاء مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاء أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ﴿٤﴾
60/al-Mumtahinah-4: Kad kanet leckum ußwetun haßenetun fi ibrachime wellesine meach (meachu) , is kalu li kawmichim inna bureau minckum we mimma ta’budune min dunillachi keferna bickum, we bedee bejnena we bejneckumul adawetu wel bagdau ebeden hatta tu’minu billachi wachdechu, illa kawle ibrachime li ebichi le eßtagfirenne lecke we mah emlicku lecke minallachi min schej’İn, rabbena alejke teweckkelna we ilejcke enebna we ilejckel maßir (maßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Abraham und diejenigen, die mit ihm zusammen waren sind ein schönes Beispiel für euch. Sie sagten folgendes zu ihrem Volk: "Wahrlich, wir sind fern von euch und fern von dem, was ihr außer Allah anbetet. Wir verleugnen euch. Und bis ihr an die Einzigartigkeit Allahs glaubt, wird zwischen uns und euch ewige Feindschaft und Hass herrschen." Ausgenommen, was Abraham zu seinem Vater sagte: "Ich werde für Dich sicherlich um die Umwandlung der Sünden in Gotteslohn bitten. Doch ich habe nicht die Macht zu verhindern, was von Allah zu Dir kommt ". "Unser Herr, Dir vertrauen wir. Und Dir haben wir uns zugewendet. Und zu Dir ist die Rückkehr".

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr habt bereits ein vortreffliches Beispiel an Abraham und denen mit ihm, als sie zu ihrem Volk sagten: "Wir haben nichts mit euch noch mit dem zu schaffen was ihr statt Allah anbetet. Wir verwerfen euch. Und zwischen uns und euch ist offenbar für immer Feindschaft und Haß entstanden; (solange,) bis ihr an Allah glaubt und an Ihn allein" - abgesehen von Abrahams Wort zu seinem Vater: "lch will gewiß für dich um Verzeihung bitten, obwohl ich nicht die Macht dazu habe, bei Allah für dich etwas auszurichten." (Sie beteten:) "Unser Herr, in Dich setzen wir unser Vertrauen, und zu Dir kehren wir reumütig zurück, und zu Dir ist die letzte Einkehr.

Adel Theodor Khoury

Ihr habt doch ein schönes Beispiel in Abraham und denen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: «Wir sind unschuldig an euch und an dem, was ihr anstelle Gottes verehrt. Wir verleugnen euch. Und zwischen uns und euch sind Feindschaft und Haß auf immer sichtbar geworden, bis ihr an Gott allein glaubt.» Dies, bis auf das Wort Abrahams zu seinem Vater: «Ich werde für dich um Vergebung bitten. Und ich kann dir vor Gott keinen Nutzen bringen. Unser Herr, auf Dich vertrauen wir, und Dir wenden wir uns reumütig zu. Und zu Dir führt der Lebensweg.

Amir Zaidan

Bereits gab es für euch ein schönes Vorbild an Ibrahim und an denjenigen mit ihm, als sie zu ihren Leuten sagten: " Gewiß, wir sagen uns los von euch und von dem, dem ihr anstelle von ALLAH dient. Wir betreiben Kufr euch gegenüber, und zwischen uns und euch sind sichtbar die Feindschaft und die Abneigung für immer, bis ihr den Iman an ALLAH alleine verinnerlicht - außer der Äußerung von Ibrahim seinem Vater gegenüber: "Ich werde doch für dich um Vergebung bitten, aber ich verfüge für dich bei ALLAH über nichts." - Unser HERR! Dir gegenüber üben wir Tawakkul, zu Dir kehren wir um und zu Dir ist das Werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr habt doch ein schönes Vorbild in Ibrahim und denjenigen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: "Wir sind unschuldig an euch und an dem, dem ihr anstatt Allahs dient. Wir verleugnen euch, und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt, bis ihr an Allah allein glaubt." (Dies), außer das Wort Ibrahims zu seinem Vater: "Ich werde ganz gewiß für dich um Vergebung bitten; doch vermag ich für dich vor Allah gar nichts auszurichten. Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang.
4