Deutsch [Ändern]

al-Mumtahinah-9, Sura Die Frau, die geprüft wird Verse-9

60/al-Mumtahinah-9 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Mumtahinah-9, Sura Die Frau, die geprüft wird Verse-9

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mumtahinah - Vers 9

سورة الـمـمـتـحنة

Sura al-Mumtahinah

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَى إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٩﴾
60/al-Mumtahinah-9: Innema jenchackumullachu anillesine kateluckum fid dini we achredschuckum min dijarickum we sacheru ala hradschickum en tewellewchum, we men jetewellechum fe ulaicke humus salimun (salimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Doch Allah verbietet euch zu denjenigen zurückzukehren (sich mit ihnen anzufreunden) , die euch der Religion wegen bekriegt und euch aus eurer Heimat vertrieben haben oder geholfen haben euch aus eurer Heimat zu vertreiben. Und wer zu ihnen zurückkehrt, der zählt zu den Grausamen (Tyrannen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch Allah verbietet euch, mit denen, die euch des Glaubens wegen bekämpft haben und euch aus euren Häusern vertrieben und (anderen) geholfen haben, euch zu vertreiben, Freundschaft zu schließen. Und wer mit ihnen Freundschaft schließt - das sind die Missetäter.

Adel Theodor Khoury

Gott verbietet Euch, die, die gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch aus euren Wohnstätten vertrieben und zu eurer Vertreibung Beistand geleistet haben, zu Freunden zu nehmen. Diejenigen, die sie zu Freunden nehmen, das sind die, die Unrecht tun.

Amir Zaidan

ALLAH verbietet euch nur diejenigen, die euch des Din wegen bekämpften, euch aus euren Wohnstätten vertrieben und bei eurer Vertreibung Beistand leisteten, daß ihr sie alsWali nehmt. Und wer sie alsWali nimmt, so sind diese die eigentlichen Unrecht-Begehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er verbietet euch nur, diejenigen, die gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch aus euren Wohnstätten vertrieben und zu eurer Vertreibung Beistand geleistet haben, zu Schutzherren zu nehmen. Diejenigen, die sie zu Schutzherren nehmen, das sind die Ungerechten.
9