Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

al-Mursalāt-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 23

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿٢٣﴾
77/al-Mursalāt-23: Fe kaderna fe ni’mel kadirun (kadirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Eben Wir haben dies so ermessen (gewürdigt). Was für eine schöne Fähigkeit (Macht) besitzen diejenigen die dies ermessen (würdigen)

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung!

Adel Theodor Khoury

Wir haben sie bemessen. Wie trefflich setzen Wir das Maß fest!

Amir Zaidan

so vermochten WIR es. Wie schön ist Der Vermögende!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
23