Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

al-Mursalāt-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 27

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿٢٧﴾
77/al-Mursalāt-27: We dschealna fîcha rewaßije schamichatin we eßkajnackum mâen furata (furata).

Imam Iskender Ali Mihr

Und dort schufen wir hohe, feststehende Berge. Und haben euch mit süßem Wasser getränkt (Wasser zum trinken gaben wir).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben?

Adel Theodor Khoury

Und auf ihr festgegründete, hochragende (Berge) gemacht und euch erfrischendes Wasser zu trinken gegeben?

Amir Zaidan

Und WIR machten auf ihr hohe befestigende (Berge). Und WIR gaben euch süßes Wasser zu trinken.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
27