Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

al-Mursalāt-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 29

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
77/al-Mursalāt-29: Intalicku ila mah kuntum bichî tuckesibun (tuckesibune).

Imam Iskender Ali Mihr

Geht hin zu dem , was ihr leugnetet!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.

Adel Theodor Khoury

- «Begebt euch zu dem, was ihr immer wieder für Lüge erklärt habt,

Amir Zaidan

Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
29