Deutsch [Ändern]

an-Nūr-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

an-Nūr-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 25

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ﴿٢٥﴾
24/an-Nūr-25: Jewme isin juweffichimullachu dinechumul hackka we ja’lemune ennallache huwel hackkul mubin (mubinu).

Imam Iskender Ali Mihr

Am Tag der Erlaubnis wird Allah ihnen ihre Religion (die Gegenleistung für ihre negativen und positiven Taten) gerecht bezahlen. Und sie werden erfahren, dass Allah Hakk Mübin ist (erläutert und erfüllt die Gerechtigkeit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

An dem Tage wird Allah ihnen (alles) nach Gebühr heimzahlen, und sie werden erfahren, daß Allah allein die lautere Wahrheit ist.

Adel Theodor Khoury

An jenem Tag wird Gott es ihnen entsprechend dem gegen sie ergangenen wahren Gerichtsurteil voll erstatten. Und sie werden zu wissen bekommen, daß Gott die offenkundige Wahrheit ist.

Amir Zaidan

An dem Tag wird ALLAH ihnen ihren wahren Din vergüten, und sie werden wissen, daß ALLAH gewiß Der Offenkundige, Der Wahrhaftige ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

An jenem Tag wird Allah ihr wahres Gericht(surteil) in vollem Maß zukommen lassen. Und sie werden erfahren, daß Allah die offenkundige Wahrheit ist.
25