Deutsch [Ändern]

an-Nūr-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

an-Nūr-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 52

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿٥٢﴾
24/an-Nūr-52: We men jutillache we reßulechu we jachschallache we jettackchi fe ulaicke humul faisun (faisune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht und Huschu vor Allah empfindet und ihm gegenüber Besitzer des Takva´s wird, diese sind diejenigen, die die Errettung erreicht haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht und Allah fürchtet und sich vor Ihm in acht nimmt: solche sind es, die glückselig sind.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten gehorchen, Gott fürchten und sich vor Ihm hüten, das sind die Erfolgreichen.

Amir Zaidan

Und wer ALLAH und Seinem Gesandten gehorcht, ALLAH Ehrfurcht erweist und Ihm gegenüber Taqwa gemäß handelt, diese sind dann die eigentlichen Gewinner.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, Allah fürchtet und sich vor Ihm hütet, das sind die Erfolgreichen.
52