Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-10, Sura Die Römer Verse-10

30/ar-Rūm-10 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

ar-Rūm-10, Sura Die Römer Verse-10

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 10

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِؤُون ﴿١٠﴾
30/ar-Rūm-10: Summe kane ackıbetellesine eßauß sua en kesebu bi ajatillachi we kanu bicha jeßtechsiun (jeßtechsiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann wurde das Ende derer, die Böses taten, sehr schlimm, weil sie die Verse Allah's leugneten und darüber spotteten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dann war das Ende derer, die selbes begingen, das schlimmste, daß sie die Zeichen Allahs verwarfen und über sie zu spotten pflegten.

Adel Theodor Khoury

Dann war das Ende derer, die Böses getan haben, das Schlechteste dafür, daß sie die Zeichen Gottes für Lüge erklärt hatten und über sie zu spotten pflegten.

Amir Zaidan

Dann war das Anschließende derjenigen, die schlecht handelten, das Schlechte, da sie ALLAHs Ayat ableugneten und sie zu verspotten pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf war das Ende derjenigen, die Böses taten, das Schlechteste dafür, daß sie Allahs Zeichen für Lüge erklärt hatten und sich über sie lustig zu machen pflegten.
10