Deutsch [Ändern]

Fussilat-21, Sura Detailliert Erklärt Verse-21

41/Fussilat-21 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

Fussilat-21, Sura Detailliert Erklärt Verse-21

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 21

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢١﴾
41/Fussilat-21: We kalu li dschuludichim lime schechidtum alejna, kalu entackanallachullesi entacka kulle schej’in we huwe halackackum ewwele merretin ve ilejchi turdscheun (turdscheune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie sagten zu ihrer Haut (Organen) : “Warum legt ihr Zeugnis gegen uns ab?”. Und sie sagten: „Allah, der jeden zum Sprechen bringt, hat uns sprechen lassen. Er hat euch ursprünglich erschaffen und zu Ihm werdet ihr zurückkehren“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie werden zu ihren Häuten sagen: " Warum zeugt ihr gegen uns?" Sie werden sprechen: "Allah hat uns das Reden verliehen - Er, Der einem jeden Ding das Reden verliehen hat. Und Er ist es, Der euch erstmals erschuf, und zu Ihm seid ihr zurückgebracht worden.

Adel Theodor Khoury

Sie sagen zu ihren Häuten: «Warum habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?» Sie sagen: «Gott, der alle Dinge reden läßt, hat uns reden lassen. Er ist es, der euch das erste Mal erschaffen hat, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

Amir Zaidan

Und sie sagten zu ihren Häuten: "Wieso habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?" Sie sagten: "ALLAH ließ uns sprechen, Der jedes Ding sprechen ließ. Und ER erschuf euch das erste Mal, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie werden zu ihren Häuten sagen: "Warum habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?" Sie sagen: "Allah, Der alles reden läßt, hat uns reden lassen. Er ist es, Der euch das erste Mal erschaffen hat, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.
21