Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ١٧

al-Baqara 106-112, Koran - Juz' 1 - Seite 17

Juz'-1, Seite-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-1, Seite-17 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-1, Seite-17 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٠٦﴾
2/al-Baqara-106: Ma nenßach min ajetin ew nunßicha ne’ti bi hajrin mincha ew mißlicha e lem ta’lem ennallache ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Wir bringen anstelle von dem, was wir von einem Vers aufheben oder verändern oder vergessen lassen, etwas Besseres oder das Vielfache davon. Wisst Ihr nicht, dass Allah zu allem Fähig ist. (106)
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ ﴿١٠٧﴾
2/al-Baqara-107: E lem ta’lem ennellache lechu mulkuß semawati wel ard (ard), we ma leckum min dunillachi min welijjin we la naßir (naßirin).
Wisst Ihr nicht, dass das Eigentum der Himmel und Erden Allah gehört? Und für euch ist kein anderer Freund und Helfer außer Allah vorhanden. (107)
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ ﴿١٠٨﴾
2/al-Baqara-108: Em turidune en teß’elu reßuleckum kema suile mußa min kabl (kablu), we men jetebeddelil kufra bil imani fe kad dalle sewaeß sebil (sebili).
Oder möchtet ihr so wie vorher Moses befragt wurde euren Gesandten (über ihn zweifelnd) verhören? Und wer seinen Glauben durch Unglauben ersetzt, der hat sich vom wahren Weg (Sirati Mustakim, dem Weg der zu Allah führt) abgewendet. (108)
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٠٩﴾
2/al-Baqara-109: Wedde keßirun min echlil kitabi lew jerudduneckum min ba’di imanickum kuffara (kuffaran), haßeden min indi enfußichim min ba’di ma tebejjene lechumul hackk (hackku), fa’fu waßfechu hatta je’tijallachu bi emrich (emrichi), innallache ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Viele von den Besitzern der Bücher möchten aufgrund des Neides in Ihrer Seele, nachdem ihnen die Wahrheit deutlich deklariert worden ist, euch von eurem Glauben zum Unglauben umkehren (dass ihr zu Frevlern werdet). Nun seid nachsichtig und verzeiht ihnen, bis von Allah (in dieser Angelegenheit) ein Befehl kommt. Wahrlich Allah ist zu allem Fähig. (109)
وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ وَمَا تُقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿١١٠﴾
2/al-Baqara-110: We eckimuß salate we atus seckat (seckate), we ma tuckaddimu li enfußickum min hajrin tedschiduchu indallach (indallachi) innallache bi ma ta’melune baßir (baßirun).
Und verrichtet das rituelle Gebet und zahlt die Almosensteuer. Ihr werdet das, was ihr für eure Selen als Wohltat überreicht (vorgelegt) habt, in der Gegenwart von Allah finden. Wahrlich, Allah ist derjenige, der eure Taten am Besten sieht. (110)
وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُوداً أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١١١﴾
2/al-Baqara-111: We kalu len jedchulel dschennete illa men kane huden ew naßar (naßara), tilke emanijjuchum kul hatu burchaneckum in kuntum sadickin (sadickine).
Und sie sagten: ”Es wird niemand das Paradies betreten außer den Juden und Christen. Das ist ihre Annahme (Einbildung). Sag: „Wenn Ihr von den Treuen seid, dann bringt eure Beweise“. (111)
بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿١١٢﴾
2/al-Baqara-112: Bela men eßleme wedschhechu lillachi we huwe muchßinun fe lechu edschruchu inde rabbichi, we la hawfun alejchim we la hum jachsenun (jachsenune).
Nein, (so ist es nicht) , wer Allah seinen Leib (physischen Körper) ergibt, wird zum Muhsin. Nun gibt es für Ihn von der Gegenwart Allahs Lohn. Für sie gibt es keine Furcht und sie werden nicht trauern. (112)