Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٠ / صفحة ١٩٩

at-Tauba 73-79, Koran - Juz' 10 - Seite 199

Juz'-10, Seite-199 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-10, Seite-199 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-10, Seite-199 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٧٣﴾
9/at-Tauba-73: Ja ejjuchen nebijju dschachidil kuffare wel munafickine waglus alejchim, we me’wachum dschechennem (dschechennemu) , we bi’ßel maßir (maßiru).
O Prophet! Kämpfe gegen die Heuchler und gegen die Ungläubigen. Und sei streng zu ihnen. Und ihr Aufenthaltsort wird die Hölle sein und schlimm ist der Ort, zu dem man gehen wird. (73)
يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ ﴿٧٤﴾
9/at-Tauba-74: Jachlifune billachi ma kalu, we leckad kalu kelimetel kufri we keferu ba’de ißlamichim we hemmu bi ma lem jenalu, we ma neckamu illa en egnachumullachu we reßuluchu min fadlich (fadlichi) , fe in jetubu jecku hajren lechum, we in jetewellew juasibchumullachu asaben elimen fid dunja wel achrech (achreti) , we ma lechum fil ard min welijjin we la naßir (naßirin).
Ich schwöre, dass sie bei Allah schwören, dass sie es nicht gesagt haben, obwohl sie das Wort „Leugnung“ gesagt haben. Und nach ihrem Islam sein haben sie geleugnet. Das, was sie nicht erreichen werden und weswegen sie sich rächen wollen ist nur, dass Allah und sein Gesandter sie von seiner Tugend bereichert hat. Wenn sie nun das Bußgelübde ablegen ist es für sie besser. Und wenn sie (vom Glauben) umkehren, wird Allah sie sowohl auf der Erde als auch im Jenseits mit einer heftigen Pein peinigen. Und sie werden auf Erden keinen Freund und Helfer haben. (74)
وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٧٥﴾
9/at-Tauba-75: We minchum men achedallache le in atana min fadlichi Le neßaddeckanne we le neckunenne mineß salichin (salichine).
Einige von ihnen gaben Allah einen Eid in der Form: „Wenn Er (Allah) uns von seiner Tugend gibt, werden wir unbedingt Almosen geben und werden sicherlich von den Heiligen werden.“ (75)
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُواْ بِهِ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٧٦﴾
9/at-Tauba-76: Fe lemma atachum min fadlichi bachlu bichi we tewellew we hum mu’ridun (mu’ridune).
Doch als Er ihnen dann von seiner Tugend gab, da wurden sie damit geizig. Und sie kehrten als solche zurück, die sich (von ihren Eiden) abgewendet haben. (76)
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُواْ اللّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكْذِبُونَ ﴿٧٧﴾
9/at-Tauba-77: Fe a’kabechum nifackan fi kulubichim ila jewmi jelkawnechu bi ma achlefullache ma waaduchu we bi ma kanu jecksibun (jecksibune).
So gab Er (Allah) als Ergebnis (ihrer Taten) in ihre Herzen das Gefühl der Heuchelei bis zu dem Tag, an dem sie Ihm begegnen werden, weil sie gegenüber Allah nicht erfüllt haben, was sie Ihm (Allahu Teala) verheißen haben und weil sie gelogen haben. (77)
أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿٧٨﴾
9/at-Tauba-78: E lem ja’lemu ennallache ja’lemu srrechum we nedschwachum we ennallache allamul gujub (gujubi).
Wissen sie denn nicht, dass Allah ihre Geheimnisse kennt und ihr Geflüster? Und wahrlich, Allah weiß sehr gut, was im Verborgenen (das Wissen über das Verborgene) ist. (78)
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
9/at-Tauba-79: Ellesine jelmisunel muttawwiine minel mu’minine fiß sadackati wellesine la jedschidune illa dschuchdechum fe jeßcharune minchum sechirallachu minchum, we lechum asabun elim (elimun).
Sie schmähen bezüglich der Almosen jene von den Gläubigen, die reich sind (diejenigen, die freiwillig mehr Almosensteuer zahlen) und jene, die nichts anderes als ihren Einsatz (Mühe und Anstrengung) finden. So spotten sie über diese. Allah spottet auch über sie. Und für sie wird es eine heftige Pein geben. (79)