Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥٠
القرآن الكريم
»
جزئها ١٨
»
القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥٠
an-Nūr 1-10, Koran - Juz' 18 - Seite 350
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 18
»
an-Nūr 1-10, Koran - Juz' 18 - Seite 350
Hören Koran Seite-350
سورة النّور
Sura an-Nūr
Bißmillachir rachmanir rachim.
سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
﴿١﴾
24/an-Nūr-1: Suratun enselnacha we faradnacha we enselna ficha ajatin bejjinatin lealleckum teseckkerun (teseckkerune).
(Dies) ist eine Sure, die wir herab gesandt und (einige Verse) zum Gebot gemacht haben. Und darin haben Wir durch Beweise erläuterte Verse herab gesandt. Es sei zu hoffen, dass Ihr darüber nachdenkt. (1)
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٢﴾
24/an-Nūr-2: Es sanijetu wes sani fedschlidu kulle wachdin min huma miete dscheldetin we la te’husckum bi hima ra’fetun fi dinillachi in kuntum tu’minune billachi wel jewmil achr (achr) , wel jeschched asabechuma taifetun minel mu’minin (mu’minine).
Ehebrecherin (Frau,die außereheliche Beziehung eingeht) und Ehebrecher (Mann,der außereheliche Beziehung eingeht) ; dann schlagt beide mit hundert Stockschlägen (nur Stöcke, die auf die Haut wirken). Solltet Ihr bezüglich (der Anwendung) der Religion Allahs an Allah und an den jüngsten Tag glauben, so soll Mitleid Euch nicht davor abhalten (euch nicht behindern). Und die Pein (dieser beiden) soll eine Gruppen der Gläubigen bezeugen. (2)
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
﴿٣﴾
24/an-Nūr-3: Es sani la jenckichu illa sanijeten ew muschricketen wes sanijetu la jenckichucha illa sanin ew muschrick (muschrickun) , we hurrime salicke alel mu’minin (mu’minine).
Ein Ehebrecher (Mann, der außereheliche Beziehung eingeht) darf sich mit niemand anderem trauen als mit einer Ehebrecherin (Frau, die außereheliche Beziehung eingeht) oder mit einer Heidin. Und eine Ehebrecherin darf sich mit niemand anderem trauen als mit einem Ehebrecher oder mit einem Heiden. Und dies ist den Gläubigen für Unrein erklärt worden. (3)
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
﴿٤﴾
24/an-Nūr-4: Wellesine jermunel muchßanati summe lem je’tu bi erbeati schuchedae fedschliduchum semanine dscheldeten we la tackbelu lechum schechadeten ebeda (ebeden) , we ulaicke humul faßickun (faßickune).
Und schlagt diejenigen, die die Leibergebenen (züchtigen Frauen mit Unzucht) verleumden und keine vier Zeugen herbeibringen können, mit achtzig Stockschlägen (nur Stöcke, die auf die Haut wirken). Und akzeptiert ihre Zeugenschaft nicht auf ewig. Und diese sind die Frevler. (4)
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٥﴾
24/an-Nūr-5: İllellesine tabu min ba’di salicke we aßlehu, fe innallache gafurun rachim (rachimun).
Ausgenommen jene, die danach das Bußgelübde leisten (und sich bessern). Wahrlich, Allah ist Gafur (wandelt Sünden in Gotteslohn um) , Rahim (wirkt mit seinem Namen Rahim). (5)
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاء إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٦﴾
24/an-Nūr-6: Wellesine jermune eswadschechum we lem jeckun lechum schuchedau illa enfußuchum fe schechadetu echadichim erbeu schechadatin billachi innechu le mineß sadckin (sadckine).
Und diejenigen, die Ihre Partner (Ehepartner) der Unzucht (verleumden) und außer sich selbst keine Zeugen haben, deren Zeugenschaft ist nur dann gültig, wenn sie bei Allah vier mal bezeugen (schwören) , dass sie zu den Treuen (von denen sind, die die Wahrheit sagen) gehören. (6)
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ وَيَدْرَأُ
﴿٧﴾
24/an-Nūr-7: Wel hamißetu enne la’netallachi alejchi in kane minel kasibin (kasibine).
Und der fünfte (Eid) ist der Fluch Allahs auf Ihm, wenn er von den Lügnern ist. (7)
عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
﴿٨﴾
24/an-Nūr-8: We jedrau anchel asabe en teschchede erbea schechadatin billachi innechu le minel kasibin (kasibine).
Und wenn sie (die Ehegattin, die Ehefrau) wahrlich Allah viermal bezeugt, dass er (der Ehegatte, der Ehemann) unbedingt von den Lügnern ist, wird die Pein (Strafe) von ihr (von der Frau) wegnehmen. (8)
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٩﴾
24/an-Nūr-9: Wel hamißete enne gadaballachi alejcha in kane mineß sadickin (sadickine).
Und wenn der fünfte (der Schwüre) , sie (die Ehefrau) von den Treuen ist, wird der Zorn (die Pein) Allahs auf ihm sein. (9)
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
﴿١٠﴾
24/an-Nūr-10: We lew la fadlullachi alejckum we rachmetuchu we ennellache tewwabun hackim (hackimun).
Und wäre nicht Allahs Tugend und Barmherzigkeit über euch (wäret Ihr in die Bestrafung geraten). Und wahrlich ist Allah derjenige, der die Bußgelübde akzeptiert und Hakim (Besitzer von Urteilsgewalt und Weisheit). (10)