Deutsch [Ändern]

an-Nūr-3, Sura Das Licht Verse-3

24/an-Nūr-3 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

an-Nūr-3, Sura Das Licht Verse-3

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 3

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

الزَّانِي لَا يَنكِحُ إلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
24/an-Nūr-3: Es sani la jenckichu illa sanijeten ew muschricketen wes sanijetu la jenckichucha illa sanin ew muschrick (muschrickun) , we hurrime salicke alel mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Ein Ehebrecher (Mann, der außereheliche Beziehung eingeht) darf sich mit niemand anderem trauen als mit einer Ehebrecherin (Frau, die außereheliche Beziehung eingeht) oder mit einer Heidin. Und eine Ehebrecherin darf sich mit niemand anderem trauen als mit einem Ehebrecher oder mit einem Heiden. Und dies ist den Gläubigen für Unrein erklärt worden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ein Unzüchtiger darf nur eine Unzüchtige oder eine Götzendienerin heiraten, und eine Unzüchtige darf nur einen Unzüchtigen oder einen Götzendiener heiraten; den Gläubigen aber ist das verwehrt.

Adel Theodor Khoury

Der Mann, der Unzucht begangen hat, darf nur eine Frau, die Unzucht begangen hat, oder eine Polytheisten heiraten. Die Frau, die Unzucht begangen hat, darf nur ein Mann, der Unzucht begangen hat, oder ein Polytheist heiraten. Den Gläubigen ist dies verboten.

Amir Zaidan

Der Zina-Treibende heiratet nur eine Zina-Treibende oder Muschrika. Und die Zina-Treibende heiratet nur einen Zina-Treibenden oder einen Muschrik. Und dies wurde für die Mumin für haram erklärt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ein Unzuchttreiber heiratet keine andere als eine Frau, die Unzucht begeht oder eine Götzendienerin. Und eine Unzuchttreiberin heiratet kein anderer als ein Mann, der Unzucht begeht oder ein Götzendiener. Den Gläubigen ist dies verboten.
3