Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢ / صفحة ٤٠

al-Baqara 246-248, Koran - Juz' 2 - Seite 40

Juz'-2, Seite-40 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-2, Seite-40 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-2, Seite-40 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿٢٤٦﴾
2/al-Baqara-246: E lem tera ilel melei min beni ißraile min ba’di mußa, is kalu li nebijjin lechumub’aß lena melicken nuckatil fi sebilillach (sebilillachi), kale hel aßejtum in kutibe alejkumul ktalu ella tuckatil (tuckatilu), kalu we ma lena ella nuckatile fi sebilillachi we kad uchridschna min dijarina we ebnaina fe lemma kutibe alejchimul ktalu tewellew illa kalilen minchum wallachu alimun bis salimin (salimine).
Hast Du nach Moses die führenden der Kinder Israels nicht gesehen? Sie sagten zu ihrem eigenen Propheten: „Beauftrage einen Herrscher für uns, damit wir auf Allahs weg kämpfen.“ Er (dieser Prophet) sagte: „Man hat Angst davor, dass ihr nicht kämpft, falls das kämpfen euch auferlegt wird.“ Sie (die führenden sagten) :“ Warum sollen wir auf dem Weg Allah‘s nicht kämpfen?“ Wir wurden von unserer Heimat und unseren Söhnen vertrieben.“ Aber als denen der Kampf auferlegt worden ist, haben alle, außer ein paar wenigen, sich abgewendet. Und Allah ist derjenige, der die Grausamen am besten kennt. (246)
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوَاْ أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٤٧﴾
2/al-Baqara-247: We kale lechum nebijjuchum innallache kad beaße leckum talutemelicka (melicken), kalu enna jeckunu lechul mulcku alejna we nachnu echackku bil mulcki minchu we lem ju’te seaten minel mal (mali), kale innallacheßtafachu alejkum we sadechu beßtaten fil ilmi wel dschißm (dschißmi), wallachu ju’ti mulkechu men jeschau, wallachu waßiun alim (alimun).
Deren Prophet hat denen gesagt: „Wahrlich Allah hat für euch als Herrscher Talut beauftragt.“ Sie sagten:“Wie kann er über uns Herrschen? Wir haben mehr Recht (sind würdiger) für die Herrschaft als er. Und ihm wurde auch nicht Größe (Reichtum in Überfluß) gegeben.“ (Der Prophet sagte) „Wahrlich, Allah hat ihn über euch (als Herrscher) auserwählt und hat sein Wissen und seine Kraft erhöht. Und Allah gibt sein Eigentum dem, wem Er will. Und Allah ist Vasi (seine Barmherzigkeit beinhaltet alles) , Alim (derder am besten weiß). (247)
وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٤٨﴾
2/al-Baqara-248: We kale lechum nebijjuchum inne ajete mulkichi en je’tijeckumut tabutu fichi seckinetun min rabbickum we backijjetun mimma teracke alu mußa we alu harune tachmiluchul melaickech (melaicketu), inne fi salicke le ajeten leckum in kuntum mu’minin (mu’minine).
Und deren Prophet hat Ihnen gesagt: „Wahrlich, in dem Vers (Zeichen,Beweis) seiner Herrschaft ist die Erleichterung (der Friede) von eurem Herrn und das, was die Familie von Moses und die Familie von Aaron hinterlassen hat , als Rest vorhanden ist, ist die Bahre (Holzkiste) , die zu euch kommt, welche die Engel tragen. Wahrlich, in dem ist für euch ein Vers (Zeichen, Beweis) vorhanden, falls ihr Gläubige seid. (248)