Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٩٣

al-Qasas 60-70, Koran - Juz' 20 - Seite 393

Juz'-20, Seite-393 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Seite-393 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Seite-393 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٦٠﴾
28/al-Qasas-60: We ma utitum min schej’in fe metaul hajatid dunja we sinetucha we ma indallachi hajrun we ebcka, e fe la ta’cklun (ta’cklune).
Und alles, was euch gegeben wurde, ist eigentlich ein Besitz und Schmuck des irdischen Lebens. Und das, was bei Allah ist, ist noch besser und noch bleibender. Denkt ihr immer noch nicht nach? (60)
أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٦١﴾
28/al-Qasas-61: E fe men waadnachu wa’den haßenen fe huwe lackichi ke men metta’nachu metaal hajatid dunja summe huwe jewmel kıjameti minel muchdarin (muchdarine).
Ist derjenige, dem wir schöne Verheißung gaben und er dies dadurch erreicht hat, gleich mit jenen, die Wir mit dem Besitz des irdischen Lebens versorgt haben, dann am jüngsten Tag (zur Abrechnung) bereit stehen lassen haben? (61)
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٦٢﴾
28/al-Qasas-62: We jewme junadichim fe jeckulu ejne schureckaijellesine kuntum tes’umun (tes’umune).
Und an jenem Tag wird Er (Allah) zu ihnen rufen: “Wo sind meine Teilhaber, die ihr gemutmaßt habt?“ (62)
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاء الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ ﴿٦٣﴾
28/al-Qasas-63: Kalellesine hackka alejchimul kawlu rabbena haulaillesine agwejna, agwejnachum kema gawejna, teberre’na ilejcke ma kanu ijjana ja’budun (ja’budune).
Jene, über die das Wort der Pein wahr wurde, sagten: „Mein Herr, dies sind diejenigen, die wir über die Stränge schlagen ließen. Genauso, wie wir über die Stränge geschlagen sind, haben wir sie auch über die Stränge schlagen lassen. Wir teilen Dir mit, dass wir von denen fern (befreit) sind. Sie beteten nicht uns an (sie folgten ihren Gelüsten).“ (63)
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ ﴿٦٤﴾
28/al-Qasas-64: We kiled’u schurekaeckum fe deawchum fe lem jeßtedschibu lechum we reawul asab (asabe) , lew ennechum kanu jechtedun (jechtedune).
Und ihnen wurde gesagt: „Ruft eure Teilhaber herbei!“ Daraufhin riefen sie. Aber sie folgten ihnen nicht und sahen die Pein. Hätten sie doch bloß die Bekehrung erreicht. (64)
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ ﴿٦٥﴾
28/al-Qasas-65: We jewme junadichim fe jeckulu masa edschebtumul murßelin (murßeline).
Und an jenem Tag wird Allah zu ihnen rufen und sagen: „Was habt ihr damals (als ihr gelebt habt) den Gesandten für eine Antwort gegeben?“ (65)
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ ﴿٦٦﴾
28/al-Qasas-66: Fe amijet alejchimul enbau jewme isin fe hum la jeteßaelun (jeteßaelune).
Am Tag der Erlaubnis sind die Nachrichten (das Buch ihrer Taten, das Buch mit den Zahlen) nun für sie verschlossen. Hiernach wird man sie nicht mehr befragen (sie werden nicht befragt werden). (66)
فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ ﴿٦٧﴾
28/al-Qasas-67: Fe emma men tabe we amene we amile salichan fe aßa en jeckune minel muflichin (muflichine).
Nun sei zu hoffen, dass derjenige, der (vor dem heiligen Lehrer) Busse tut und (zum zweiten Mal) amenu werdend heilige Taten verrichtet (Reinigung der Seele) , aus diesem Grunde von denen wird, die die Erlösung erreichen. (67)
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٦٨﴾
28/al-Qasas-68: We rabbucke jachlucku ma jeschau we jachtar (jachtaru) , ma kane lechumul hjarat (hjaratu) , subchanallachi we teala amma juschrickun (juschrickune).
Und dein Herr erschafft und erwählt, wen er will. Und das Recht der Auswahl gehört ihnen nicht. Allah ist Sübhan (unbedürftig von allem) und erhaben über die Dinge, die sie ihm zur Seite stellen. (68)
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٦٩﴾
28/al-Qasas-69: We rabbucke ja’lemu ma tuckinnu suduruchum we ma ju’linun (ju’linune).
Und dein Herr weiß, was in ihrer Brust verborgen ist und was offengelegt ist (was sie nicht verbergen). (69)
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٧٠﴾
28/al-Qasas-70: We huwallachu la ilache illa huwe, lechul hamdu fil ula wel achrati we lechul huckmu we ilejchi turdscheun (turdscheune).
Und er ist Allah, es gibt keinen anderen Gott außer ihm. Seit eh und je (im irdischen Leben und im Jenseits) gehört Ihm der Lob.Und die Herrschaft gehört Ihm. Und ihr werdet zu ihm zurückgeführt werden. (70)