Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٩٤

al-Qasas 71-77, Koran - Juz' 20 - Seite 394

Juz'-20, Seite-394 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Seite-394 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Seite-394 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ ﴿٧١﴾
28/al-Qasas-71: Kul e reejtum in dschealallachu alejckumul lejle sermeden ila jewmil kıjameti men ilachun gajrullachi je’tickum bi dja’ (djain) , e fe la teßme’un (teßme’une).
Sag: „Habt ihr gesehen (habt ihr nachgedacht) ? Hätte Allah andauernd die Nacht über euch gemacht bis zum jüngsten Tag, wer wäre der Gott ausser Allah, der euch das Licht bringen könnte? Wollt ihr immer noch nicht vernehmen?“ (71)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٧٢﴾
28/al-Qasas-72: Kul e reejtum in dschealallachu alejckumun nechare sermeden ila jewmil kjameti men ilachun gajrullachi je’tickum bi lejlin teßckunune fich (fichi) , e fe la tubßrun (tubßrune).
Sag: „Habt ihr gesehen (habt ihr nachgedacht) ? Hätte Allah andauernd den Tag über euch gemacht bis zum jüngsten Tag, wer wäre der Gott ausser Allah, der euch die Nacht bringen könnte, in der ihr Ruhe findet? Wollt ihr immer noch nicht sehen?“ (72)
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٧٣﴾
28/al-Qasas-73: We min rachmetichi dscheale leckumul lejle wen nechare li teßckunu fichi we li tebtegu min fadlichi we lealleckum teschckurun (teschckurune).
Und von Seiner Barmherzigkeit hat Er für euch die Nacht und den Tag gemacht (erschaffen) , damit ihr Ruhe darin findet (euch erholen könnt) und von Seiner Tugend wünschen könnt. Und es sei zu hoffen, dass ihr dadurch dankt. (73)
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٧٤﴾
28/al-Qasas-74: We jewme junadichim fe jeckulu ejne schureckaijellesine kuntum tes’umun (tes’umune).
Und an jenem Tag wird (Allah) zu ihnen rufen und sagen: “Wo sind meine Teilhaber, die ihr gemutmaßt habt?“ (74)
وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿٧٥﴾
28/al-Qasas-75: We nesa’na min kulli ummetin schechiden fe kulna hatu burchaneckum fe alimu ennel hackka lillachi we dalle anchum ma kanu jefterun (jefterune).
Und Wir haben aus allen Völkern einen Zeugen herausgezogen (ausgewählt). Dann haben Wir gesagt: „Bringt eure Beweise her.“ So haben sie gewusst (verstanden) , dass die Wahrheit Allah gehört. Und die Dinge, die sie erfunden haben sind von ihnen abgewichen und haben sich von ihnen entfernt. (75)
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ ﴿٧٦﴾
28/al-Qasas-76: İnne karune kane min kawmi mußa, fe bega alejchim, we atejnachu minel kunusi ma inne mefatichachu le tenuu bil ußbeti ulil kuwweh (kuwweti) , is kale lechu kawmuchu la tefrach innallache la juchbbul ferichin (ferichine).
Korach gehörte zum Volke Moses. Dann ist er, ihnen gegenüber, über die Stränge geschlagen. Wir haben ihm Schätze gegeben. Derart, dass wirklich eine echt starke Gemeinschaft seine Schlüssel schwer tragen konnte. Sein Volk hatte ihm gesagt: „Freue dich nicht (sei nicht stolz) , wahrlich, Allah liebt die anmaßenden (die stolz werden) nicht.“ (76)
وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ﴿٧٧﴾
28/al-Qasas-77: Webteg fima atackellachud darel achrete we la tenße naßibeckemined dunja we achßin kema achßenallachu ilejcke we la tebgl feßade fil ard (ard) , innallache la juchbbul mufßidin (mufßidine).
Bitte um die Wohnstätte im Jenseits, indem sich die Dinge befinden, die Allah dir gegeben hat. Und vergiss (auch) nicht deinen Anteil an der Welt. Gib auch du (ohne Gegenleistung) wie Allahu Teala dir gegeben hat. Und wünsche (stifte) nicht den Unfrieden auf Erden. Wahrlich, Allah liebt die Unruhestifter nicht. (77)