Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٩٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٠
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٩٩
al-'Ankabut 24-30, Koran - Juz' 20 - Seite 399
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 20
»
al-'Ankabut 24-30, Koran - Juz' 20 - Seite 399
Hören Koran Seite-399
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
﴿٢٤﴾
29/al-'Ankabut-24: Fe ma kane dschewabe kawmichi illa en kalucktuluchu ew harrýckuchu fe endschachullachu minen nar (nari) , inne fi salicke le ajatin li kawmin ju’minun (ju’minune).
Die Antwort seines Volkes (zu Abraham) war dennoch nichts anderes als: „Tötet ihn oder verbrennt ihn!“ Daraufhin rettete Allah ihn aus dem Feuer. Hierin sind wahrlich Verse (Exempel,Lehren) für ein gläubiges Volk. (24)
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ
﴿٢٥﴾
29/al-'Ankabut-25: We kale innemettechastum min dunillachi ewßanen meweddete bejnickum fil hajatid dunja, summe jewmel kjameti jeckfuru ba’duckum bi ba’dn we jel’anu ba’duckum ba’dan we me’wackumun naru we ma leckum min naßrin (naßrine).
Und (Abraham) sagte: „Wahrlich, ihr habt euch andere Götter außer Allah genommen, wodurch zwischen euch im irdischen Leben Liebe entstand. Dann, am jüngsten Tag, wird ein Teil von euch den anderen Teil von euch leugnen und ein Teil von euch wird den anderen Teil von euch verfluchen. Der Ort, an den ihr zurückkehren werdet, ist das Feuer. Und für euch gibt es keinen Helfer “. (25)
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
﴿٢٦﴾
29/al-'Ankabut-26: Fe amene lechu lut (lutun) we kale inni muchadschirun ila rabbi, innechu huwel asisul hackim (hackimu).
Daraufhin hat Lot ihm (Abraham) geglaubt (ist ihm gefolgt) und gesagt: „Wahrlich, ich bin derjenige, der zu meinem Herrn auswandern wird (ich werde meinen Geist zu Lebzeiten Allah erreichen lassen). Wahrlich, er ist Aziz (Erhaben) , Hakim (Besitzer der Macht) “. (26)
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
﴿٢٧﴾
29/al-'Ankabut-27: We wechebna lechu ißchacka we ja’kube we dschealna fi surrijjetichin nubuwwete wel kitabe, we atejnachu edschrechu fid dunja, we innechu fil achreti le mineß salichin (salichine).
Und Wir gaben ihm Isaak und Jakob als Geschenk. Seinen Nachkommen gaben Wir die Prophetie und das Buch. Wir gaben Ihm seinen Lohn in diesem Leben. Im Jenseits wird er zweifellos von den Heiligen sein. (27)
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ
﴿٢٨﴾
29/al-'Ankabut-28: We lutan is kale li kawmichi inneckum le te’tunel fachschete ma sebeckackum bicha min echadin minel alemin (alemine).
Und Lot sprach folgendes zu seinem Volk: „Wahrlich, ihr kommt zu einer Bosheit (Unzucht) , die tatsächlich niemand aus den Welten, die vor euch gegangen sind, getan hat“. (28)
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٢٩﴾
29/al-'Ankabut-29: E inneckum le te’tuner ridschale we tacktauneß sebile we te’tune fi nadickumulmuncker (munckere) , fe ma kane dschewabe kawmichi illa en kalu’tina bi asabillachi in kunte mineß sadickin (sadickine).
Wollt ihr tatsächlich zu Männern kommen, Wege lagern und in euren Versammlungen Schamlosigkeiten begehen? Daraufhin war die Antwort seines Volkes nichts anderes als: „Bringe uns die Pein Allah's, wenn Du wahrhaftig bist“. (29)
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
﴿٣٠﴾
29/al-'Ankabut-30: Kale rabbinßurni alel kawmil mufßidin (mufßidine).
(Abraham) sprach: „Mein Herr, hilf mir gegen das Volk von Hetzern“. (30)