Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤٠٢

al-'Ankabut 46-52, Koran - Juz' 21 - Seite 402

Juz'-21, Seite-402 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-21, Seite-402 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-21, Seite-402 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿٤٦﴾
29/al-'Ankabut-46: We la tudschadilu echlel kitabi illa billeti hije achßenu illellesine salemu minchum we kulu amenna billesi unsile ilejna we unsile ilejckum we ilachuna we ilachuckum wachdun we nachnu lechu mußlimun (mußlimune).
Und streitet euch nicht mit dem Volk der Schrift, es sei denn auf die schönste Weise, ausgenommen mit denjenigen von ihnen, die belästigen. Und sagt: „Wir glauben an das, was uns und euch herab gesandt wurde. Unser Schöpfer und euer Schöpfer sind eins (identisch). Und wir sind diejenigen, die sich Ihm ergeben haben“. (46)
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاء مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ ﴿٤٧﴾
29/al-'Ankabut-47: We kesalicke enselna ilejckel kitab (kitabe) , fellesine atejna humul kitabe ju’minune bich (bichi) , we min haulai men ju’minu bich (bichi) , we ma jedschhadu bi ajatina illel kafirun (kafirune).
Und so sandten Wir dir also das Buch herab. Diejenigen, denen Wir das Buch gaben, glauben daran. Und diejenigen von ihnen, die daran (an den Koran) glauben,leugnen Unsere Verse nicht absichtlich, ausgenommen die Leugner, (47)
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ ﴿٤٨﴾
29/al-'Ankabut-48: We ma kunte tetlu min kablichi min kitabin we la techuttuchu bi jeminicke isen lertabel mubtlun (mubtlune).
Und du hast hiervor kein Buch gelesen. Und du schreibst Es auch nicht mit deinen Händen. Wäre es so gewesen ,hätten diejenigen, die sich im Aberglauben befinden (die leer reden) , sicherlich gezweifelt. (48)
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ ﴿٤٩﴾
29/al-'Ankabut-49: Bel huwe ajatun bejjinatun fi sudurillesine utul ilm (ilme) , we ma jedschhadu bi ajatina illes salimun (salimune).
Nein, Es (der Koran) sind die Verse, die in der Brust derer erläutert werden, denen Wissen gegeben wurde. (49)
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾
29/al-'Ankabut-50: We kalu lew la unsile alejchi ajatun min rabbich (rabbichi) , kul innemel ajatu indallach (indallachi) , we innema ene nesirun mubin (mubinun).
Und sie haben gesagt: „Warum sind nicht Verse (Wunder) von seinem Herrn zu ihm herab gesandt worden?“ Sprich: „Wahrlich, die Verse (Wunder) sind nur bei Allah. Und ich bin lediglich ein offenkundiger Warner“. (50)
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٥١﴾
29/al-'Ankabut-51: E we lem jeckfichim enna enselna alejckel kitabe jutla alejchim, inne fi salicke le rachmeten we sickra li kawmin ju’minun (ju’minune).
War es nicht ausreichend für sie, wie Wir dir das Buch sandten, das gelesen wird? Wahrlich für ein gläubiges Volk gibt es hierin sicherlich Barmherzigkeit und Lobpreisung. (51)
قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٥٢﴾
29/al-'Ankabut-52: Kul kefa billachi bejni we bejneckum schechida (schechiden) , ja’lemu ma fiß semawati wel ard (ard) , wellesine amenu bil batl we keferu billachi ulaicke humul haßirun (haßirune).
Sprich: „Allah genügt als Zeuge zwischen euch und mir. Er kennt alles, was sich in den Himmeln und auf Erden befindet“. Die an Aberglaube glauben und Allah leugnen, diese befinden sich auf dem Irrweg. (52)