Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٤٠١

al-'Ankabut 39-45, Koran - Juz' 20 - Seite 401

Juz'-20, Seite-401 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Seite-401 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Seite-401 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ﴿٣٩﴾
29/al-'Ankabut-39: We karune we fir’awne we hamane we leckad dschaechum mußa bil bejjinati feßteckberu fil ard we ma kanu sabickin (sabickine).
Und ich schwöre, dass Moses zu Korah, Pharao und Haman mit eindeutigen Beweisen kam. Aber sie wurden hochmütig auf Erden. Und sie waren nicht von denen, die (vor Unserer Pein) errettet wurden. (39)
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٤٠﴾
29/al-'Ankabut-40: Fe kullen ehasna bi senbich (senbichi) , fe minchum men erßelna alejchi haßba (haßben) , we minchum men echasetchußajchach (sajchatu) , we minchum men haßefnabichil ard (arda) , we minchum men agrackna, we ma kanallachu li jaslimechum we lackin kanu enfußechum jaslimun (jaslimune).
Daraufhin haben Wir sie alle mit ihren Sünden erfasst. Somit haben Wir auf einige von ihnen einen Wirbelsturm geschickt. Und einige erfasste eine (heftige) Schallwelle, einige haben wir dem Erdboden gleich gemacht und einen anderen Teil haben wir (im Wasser) ertränkt. Allah hat sie nicht gequält. Und sie jedoch hatten ihre Seelen gequält. (40)
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾
29/al-'Ankabut-41: Meßelullesinettechasu min dunillachi ewlijae ke meßelil anckebut (anckebuti) , ittechaset bejta (bejten) we inne ewchenel bujuti le bejtul anckebut (anckebuti) , lew kanu ja’lemun (ja’lemune).
Die Situation derer, die sich andere Freunde außer Allah nehmen, ist wie die Situation der Spinne, die (sich) ein Haus zulegt. Und wahrlich die unbeständigste aller Häuser ist das Nest der Spinne. Wüssten sie es doch nur. (41)
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٤٢﴾
29/al-'Ankabut-42: İnnallache ja’lemu ma jed’une min dunichi min schej’ (schej’in) , we huwel asisul hackim (hackimu).
Wahrlich, Allah kennt die Dinge, die sie außer Ihm anbeten. Und Er ist Aziz (sehr Erhaben) , Hakim (Besitzer der Weisheit und der Macht). (42)
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ ﴿٤٣﴾
29/al-'Ankabut-43: We tilckel emßalu nadribucha lin naß (naßi) we ma ja’cklucha illel alimun (alimune).
Und diese Beispiele geben wir also den Menschen. Und keiner kann sie verstehen, außer den Weisen. (43)
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٤٤﴾
29/al-'Ankabut-44: Halackallachuß semawati wel arda bil hackk (hackk) , inne fi salicke le ajeten lil mu’minin (mu’minine).
Allah schuf die Himmel und die Erde in Gerechtigkeit. Wahrlich hierin sind sicherlich Beweise für die Gläubigen. (44)
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ﴿٤٥﴾
29/al-'Ankabut-45: Utlu ma uchje ilejcke minel kitabi we eckmß salat (salate) , inneß salate tencha anil fachschai wel muncker (munckeri) , we le sickrullachi eckber (eckberu) , wallachu ja’lemu ma taßneun (taßneune).
Lies, was dir aus dem Buch offenbart wurde und verrichte das rituelle Salat-Gebet. Wahrlich, das rituelle Salat-Gebet hält von der Unzucht und der Leugnerei ab. Und die Lobpreisung Allah's ist sicherlich am größten. Und Allah kennt die Dinge, die ihr tut. (45)