Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤٠٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢١
»
القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤٠٩
ar-Rūm 42-50, Koran - Juz' 21 - Seite 409
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 21
»
ar-Rūm 42-50, Koran - Juz' 21 - Seite 409
Hören Koran Seite-409
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
﴿٤٢﴾
30/ar-Rūm-42: Kul siru fil ard fensuru kejfe kane ackbetullesine min kabl (kablu) , kane eckßeruchum muschrickin (muschrickine).
Sprich: „Wandelt auf Erden. Seht dadurch ,wie das Los (Ende) derer war, die vor euch waren. Die meisten von ihnen waren Heiden“. (42)
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
﴿٤٣﴾
30/ar-Rūm-43: Fe eckim wedschhecke lid dinil kajjimi min kabli en je’tije jewmun la meredde lechu minallachi jewmeisin jaßaddeun (jaßaddeune).
Halte Deinen Körper aufrecht für den beständigen (vom Anfang bis zur Ewigkeit weitergehenden) Glauben, bevor der (jüngste) Tag kommt, den Allah nicht umkehren wird. Am jüngsten Tag werden sie gruppenweise getrennt. (43)
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
﴿٤٤﴾
30/ar-Rūm-44: Men kefere fe alejchi kufruch (kufruchu) , we men amile salichan fe li enfußichim jemchedun (jemchedune).
Wer leugnet, dessen Leugnen ist zu seinem eigenen Nachteil. Und wer heilige Taten (Reinigung der Seele) verrichtet, diese treffenVorkehrung für ihre eigenen Seele. (44)
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
﴿٤٥﴾
30/ar-Rūm-45: Li jedschsijellesine amenu we amiluß salichati min fadlich (fadlichi) , innechu la juchbbul kafirin (kafirine).
(Dies ist dafür,) damit die Amenu's (die sich wünschen, Allah zu erreichen) und die heilige Taten verrichten (ihre Seelen reinigen) ,von Seiner Gnade zu belohnen.. Wahrlich, liebt Er (Allah) die Leugner nicht. (45)
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
﴿٤٦﴾
30/ar-Rūm-46: Ve min ajatichi en jurßiler rijacha mubeschiratin we li jusickackum min rachmetichi we li tedschrijel fulcku bi emrichi we li tebtegu min fadlichi we lealleckum teschckurun (teschckurune).
Und von Seinen (Allah's) Versen ist es, dass Er die Winde als frohen Botschafter sendet. Und lässt euch von Seiner Barmherzigkeit kosten. Und lässt die Schiffe mit Seinem Befehl schwimmen. Und dass ihr von Seiner Gnade wünscht und somit dankt. (46)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٤٧﴾
30/ar-Rūm-47: We leckad erßelna min kablicke rußulen ila kawmichim fe dschauchum bil bejjinati fenteckamna minellesine edschramu, we kane hackkan alejna naßrul mu’minin (mu’minine).
Und ich schwöre, dass Wir vor Dir Gesandte zu ihrem Volk geschickt haben. Somit haben sie eindeutige Beweise zu ihnen gebracht. Daraufhin haben Wir uns an den Schuldigen gerächt. Die Hilfe für die Gläubigen wurde für Uns zu einer Pflicht. (47)
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاء وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
﴿٤٨﴾
30/ar-Rūm-48: Allachullesi jurßilur rijacha fe tußiru sehaben fe jebßutuchu fiß semai kejfe jeschau we jedsch’aluchu kißefen fe terel wedcka jachrudschu min hlalich (hlalichi) , fe isa eßabe bichi men jeschau min ibadichi isa hum jeßtebschirun (jeßtebschirune).
Er, Allah ist es, der die Winde schickt, somit die Wolken in Bewegung setzt. Sie dann im Himmel verteilt, wie Er will. Und teilt sie in Abschnitte ein, dass du danach siehst, wie der Regen dazwischen heraustritt. Und wenn Er ihn (den Regen) somit fallen lässt,auf wen er will von seinen Dienern,freuen sie sich. (48)
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
﴿٤٩﴾
30/ar-Rūm-49: We in kanu min kabli en junesele alejchim min kablichi le mublißin (mublißine).
Und sie waren diejenigen, welche ihre Hoffnungen wirklich aufgaben, bevor er (der Regen) ihnen herab gesandt wurde. (49)
فَانظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٥٠﴾
30/ar-Rūm-50: Fensur ila aßari rachmetillachi kejfe juchjil arda ba’de mewticha, inne salicke le muchjil mewta, we huwe ala kulli schej’in kadir (kadirun).
Also schau dir die Werke der Barmherzigkeit Allah's an. Wie Er die Erde (den Erdboden) nach ihrem Tod zum Leben erweckt? Wahrlich, Er ist derjenige, Der die Toten wirklich so zum Leben erweckt und Er ist allmächtig. (50)